With the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism of 1994, the international community had unequivocally condemned acts and practices of terrorism as criminal and unjustifiable acts which jeopardized the friendly relations among States and peoples and threatened the territorial integrity and security of States. | UN | وبفضل اﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي لعام ١٩٩٤، أدان المجتمع الدولي على نحو لا لبس فيه اﻷعمال والممارسات اﻹرهابية بوصفها أعمالا إجرامية لا يمكن تبريرها وبوصفها أعمالا تعرّض العلاقات الودية بين الدول والشعوب إلى الخطر وتهدد سلامة الدول اﻹقليمية وأمنها. |
It was emphasized that terrorism was undermining fundamental human rights and posed a global threat to international peace and security and to the stability of States. It was stressed that all acts of terrorism, regardless of motive or origin, were criminal and unjustifiable. | UN | وتم التأكيد على أن الإرهاب يقوض حقوق الإنسان الأساسية ويشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين ولاستقرار الدول وأن جميع الأعمال الإرهابية، بصرف النظر عن دوافعها أو مصادرها، تعتبر أعمالا إجرامية لا يمكن تبريرها. |
By draft resolution II, entitled “Measures to eliminate international terrorism”, the Assembly would strongly condemn all acts, methods and practices of terrorism as criminal and unjustifiable, wherever and by whomsoever they are committed. | UN | وفي مشروع القرار الثاني المعنون " التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي " ، تدين الجمعية بقوة جميع أعمال اﻹرهاب وأساليبه وممارساته بوصفها أعمالا إجرامية لا يمكن تبريرها أينما وقعت وأيا كان مرتكبوها. |
40. Mr. DEREYMAEKER (Belgium), speaking on behalf of the European Community and its member States, said that the Community endorsed resolution 46/51, in which the Assembly had once again unequivocally condemned, as criminal and unjustifiable, all acts, methods and practices of terrorism wherever and by whomever committed. | UN | ٤٠ - السيد ديريميكير )بلجيكا(: قال، متحدثا باسم الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء، إن الجماعة تؤيد القرار ٤٦/٥١، الذي تدين فيه الجمعية مرة أخرى، على نحو قاطع، جميع أعمال وأساليب وممارسات الارهاب، بوصفها أعمالا إجرامية لا يمكن تبريرها أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبها. |
His delegation fully supported General Assembly resolution 46/51 of 9 December 1991, which unequivocally condemned, as criminal and unjustifiable, all acts, methods and practices of terrorism wherever and by whomever committed. | UN | وذكر بأن حكومته تؤيد تأييدا تاما قرار الجمعية العامة ٤٦/٥١ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ الذي يدين إدانة قاطعة جميع أعمال وأساليب وممارسات اﻹرهاب، بوصفها أعمالا إجرامية لا يمكن تبريرها أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبها. |
10. Mr. Llewellyn (United Kingdom) speaking on behalf of the European Union, the candidate countries (Bulgaria, Croatia, Romania and Turkey), the stabilization and association process countries (Albania, Bosnia and Herzegovina, Serbia and Montenegro and the former Yugoslav Republic of Macedonia) and, in addition, Norway, Moldova and Ukraine, said that all terrorist acts were criminal and unjustifiable, regardless of their motivation. | UN | 10 - السيد ليويلين (المملكة المتحدة): قال متكلما باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المرشحة للانضمام (بلغاريا وتركيا ورومانيا وكرواتيا) وبلدان عملية تحقيق الاستقرار والانتساب (ألبانيا والبوسنة والهرسك وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا والجبل الأسود) بالإضافة إلى أوكرانيا ومولدوفا والنرويج، أن جميع الأعمال الإرهابية تعتبر أعمالا إجرامية لا يمكن تبريرها بغض النظر عن دوافعها. |