ويكيبيديا

    "أعمالا إرهابية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • terrorist acts
        
    • acts of terrorism
        
    • terrorist actions
        
    • terrorist activities
        
    • terrorist act
        
    • terrorist activity
        
    terrorist acts had been perpetrated in Tunisia by foreign and national agents, among them the North African wing of the Al-Qaida organization. UN وقال إن أعمالا إرهابية ارتُكبت في تونس على أيدي عملاء أجانب ووطنيين، منهم أتباع جناح تنظيم القاعدة في شمال أفريقيا.
    Collects property or provides of property and services and commissions terrorist acts UN :: يجمع ممتلكات أو يقدم ممتلكات أو خدمات ويرتكب أعمالا إرهابية
    Thus far, this Commission has not yet decided on applications for asylum for those suspected of having committed terrorist acts. UN ولم تبت هذه اللجنة حتى اليوم في حالات طالبي اللجوء المشتبه في ارتكابهم أعمالا إرهابية.
    Perhaps in consequence, some have successfully prosecuted and convicted individuals for incitement or for otherwise supporting acts of terrorism. UN ولعله نتيجة لذلك نجح بعضها في ملاحقة وإدانة أفراد لارتكابهم أعمالا إرهابية أو دعمها بصورة أو بأخرى.
    What one country considered acts of terrorism perpetrated against it, another, even a non-partisan observer, might consider legitimate acts of resistance to occupation. UN وما يعتبره بلد ما أعمالا إرهابية ارتُكبت ضده، قد يعتبر بلد آخر، وإن كان مراقبا غير منحاز، أعمال مقاومة للاحتلال مشروعة.
    A total of 25 States have fully implemented controls over their asylum processes in order to prevent abuse by persons who have committed terrorist acts. UN وتفرض 25 دولة ضوابط كاملة على عمليات اللجوء لمنع سوء استخدامها من جانب الأشخاص الذين ارتكبوا أعمالا إرهابية.
    :: Provision of training and instruction to terrorist groups and persons committing terrorist acts UN :: توفير تدريب وإعطاء تعليمات لجماعات إرهابية وأشخاص يرتكبون أعمالا إرهابية
    2 E. Ensure that any person who commits or collaborates in terrorist acts is brought to justice. UN 2 هاء - كفالة تقديم من يرتكبون أعمالا إرهابية أو يتعاونون في ارتكابها إلى العدالة.
    If it turns out that the asylum seeker has committed terrorist acts abroad, his application may be rejected. UN وفي حال تبيّن أن طالب اللجوء قد ارتكب أعمالا إرهابية في الخارج، فإن طلبه يمكن أن يُرفض.
    There was an urgent need to ensure the accountability of non-State actors who perpetrated terrorist acts. UN ولاحظت وجود حاجة ملحة إلى ضمان مساءلة الأطراف من غير الدول التي ترتكب أعمالا إرهابية.
    It was his personal opinion that Israel had engineered terrorist acts to coerce them into moving to Israel. UN وقال إن إسرائيل في رأيه الشخصي دبرت أعمالا إرهابية لإكراههم على الانتقال إلى إسرائيل.
    The National Bank had also issued orders prohibiting transactions with individuals or entities considered to have committed or supported terrorist acts. UN كما أصدر المصرف الوطني أوامر لحظر المعاملات مع الأفراد أو الكيانات الذين يعتبرانهم ارتكبوا أو أيدوا أعمالا إرهابية.
    A person accused of terrorist acts may be convicted or extradited if: UN وتعتمد إدانة أو تسليم من يُشتبه في ارتكابه أعمالا إرهابية على ما يلي:
    This Declaration includes also a firm condemnation of such kidnappings as terrorist acts. UN ويتضمن هذا الإعلان أيضا إدانة قاطعة لعمليات الاختطاف من هذا القبيل، بوصفها أعمالا إرهابية.
    Peaceful demonstrations would therefore never constitute terrorist acts. UN ولذلك فإن المظاهرات السلمية لا تشكل أبدا أعمالا إرهابية.
    The financing of terrorist acts appears in the Code as an act of complicity and is punished under articles 51, 53 and 54. UN ويعتبر هذا القانون أن من يمول أعمالا إرهابية فاعلا مشتركا في الجرم، ويعاقب بموجب المواد 51 و 53 و 54.
    They supported the exercise of the legitimate right of self-determination, however, as distinguished from the exploits that constituted acts of terrorism. UN وهي تؤيد ممارسة الحق المشروع في تقرير المصير خلافا للأعمال التي تشكل أعمالا إرهابية.
    There are certain other terrorist groups that, with the support of some Western countries, have committed acts of terrorism against the Iranian people. UN وثمة مجموعات إرهابية أخرى ارتكبت، بدعم من بعض البلدان الغربية، أعمالا إرهابية ضد الشعب الإيراني.
    However, it was not enough that criminal acts as contemplated, once consummated, would be called acts of terrorism. UN غير أنه ليس من الملائم أن تسمى الأعمال الإجرامية المزمعة، لدى تنفيذها، أعمالا إرهابية.
    In its most recent letter Israel alleges that there are elements of al-Qa`idah in Lebanon and that the Lebanese Hizb Allah is engaging in acts of terrorism. UN وفي رسالته الأخيرة تدعي إسرائيل بأن لدى لبنان عناصر من تنظيم القاعدة وبأن حزب الله اللبناني يمارس أعمالا إرهابية.
    In addition to its criminal blockade, the United States continues its policy of State terrorism by supporting admitted terrorists who freely move through the cities of the United States, planning and carrying out terrorist actions against the people and the Government of Cuba. UN بالإضافة إلى ذلك الحصار الآثم، تواصل الولايات المتحدة سياسة إرهاب الدولة التي تنتهجها بتقديم الدعم لإرهابيين معروفين، يتنقلون بكامل حريتهم في مدن الولايات المتحدة ويخططون وينفذون أعمالا إرهابية ضد شعب وحكومة كوبا.
    He was not a so-called internationally recognized activist in prodemocracy movements, but rather a criminal who had been engaged in espionage and terrorist activities endangering the national and public security of China. UN وقالت إنه لم يكن ممن يسمون بالنشطين في حركات الدفاع عن الديمقراطية المعترف بهم دوليا، بل مجرما مارس التجسس وارتكب أعمالا إرهابية شكلت خطرا على أمن الصين الوطني والعام.
    Regarding the procedures which could be conducted against Vietnamese citizens committing a terrorist act against other State when they are outside the territory of Viet Nam: UN وفيما يتعلق بالإجراءات التي قد تتخذ ضد مواطنين فييتناميين ارتكبوا أعمالا إرهابية ضد دول أخرى أثناء وجودهم خارج الأراضي الفييتنامية نبين ما يلي:
    What legislation, procedures and mechanisms are in place for ensuring asylum seekers have not been involved in terrorist activity before granting refugee status? Please supply examples of any relevant cases. UN ما هي التشريعات والإجراءات والآليات القائمة لضمان ألا يكون طالبو اللجوء قد ارتكبوا أعمالا إرهابية قبل منحهم مركز اللاجئ؟ يرجى تقديم أمثلة على أية حالة ذات صلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد