ويكيبيديا

    "أعمال الأونسيترال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the work of UNCITRAL
        
    • UNCITRAL work
        
    • UNCITRAL's work
        
    • work by UNCITRAL
        
    • the Commission's work
        
    Consequently, the European Community has a strong interest in taking part in the work of UNCITRAL for matters that fall under its competences. UN ومن ثم فإن للجماعة الأوروبية اهتماما قويا بالمشاركة في أعمال الأونسيترال فيما يتعلق بالمسائل التي تندرج ضمن اختصاصاتها.
    The AALCO secretariat prepared notes and comments on the work of UNCITRAL at its thirty-seventh and thirty-eighth sessions. UN وقامت أمانة المنظمة الاستشارية بإعداد مذكرات وتعليقات بشأن أعمال الأونسيترال في دورتيها السابعة والثلاثين والثامنة والثلاثين.
    the work of UNCITRAL was productive and highly successful in developing international trade law. UN وقال إن أعمال الأونسيترال مفيدة وقد نجحت إلى حد بعيد في تطوير القانون التجاري الدولي.
    Papers presented at the Seminar on UNCITRAL work in cross-border insolvency: UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency / J. Clift, UN ورقات قُدِّمت أثناء حلقة دراسية بشأن أعمال الأونسيترال في مجال الإعسار عبر الحدود:
    His Government had adopted legislation based largely on UNCITRAL's work in the area of electronic commerce. UN وقال إن حكومته وضعت تشريعات مستمدة أساسا من أعمال الأونسيترال في مجال التجارة الإلكترونية.
    A view was expressed that States should take more responsibility for the level and quality of participation of their delegations in the work of UNCITRAL. UN 287- وأُعرب عن رأي مفاده أنَّ على الدول أن تتحمل مزيدا من المسؤولية عن مستوى ونوعية مشاركة وفودها في أعمال الأونسيترال.
    Publications are regularly provided in support of technical cooperation and assistance activities undertaken by the Secretariat, as well as by other organizations where the work of UNCITRAL is discussed, and in the context of national law reform efforts. UN وتُتاح المنشورات بانتظام لدعم أنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية التي تضطلع بها الأمانة، وكذلك المنظمات الأخرى حيثما نوقشت أعمال الأونسيترال وفي سياق الجهود المبذولة لإصلاح القوانين الوطنية.
    Publications are regularly provided in support of technical cooperation and assistance activities undertaken by the Secretariat, as well as by other organizations where the work of UNCITRAL is discussed, and in the context of national law reform efforts. UN وتُتاح المنشورات بانتظام لدعم أنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية التي تضطلع بها الأمانة، وكذلك المنظمات الأخرى حيثما نوقشت أعمال الأونسيترال وفي سياق الجهود المبذولة لإصلاح القوانين الوطنية.
    Colombia continued to support the work of UNCITRAL in other areas, but considered that regulating competition was extremely important. UN 5 - وتواصل كولومبيا دعم أعمال الأونسيترال في مجالات أخرى، إلا أنها ترى أن تنظيم المنافسة إجراء في غاية الأهمية.
    247. During the biennium, the work of UNCITRAL was discussed in a number of new publications, accompanied by an increase in references to UNCITRAL in legal databases. UN 247 - جرت خلال فترة السنتين مناقشة أعمال الأونسيترال في عدد من المنشورات الجديدة بالتزامن مع زيادة الإشارات إلى الأونسيترال في قواعد البيانات القانونية.
    Publications are regularly provided in support of technical cooperation and assistance activities undertaken by the Secretariat, as well as by other organizations where the work of UNCITRAL is discussed, and in the context of national law reform efforts. UN وتُتاح المنشورات بانتظام لدعم أنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية التي تضطلع بها الأمانة، وكذلك المنظمات الأخرى حيثما نوقشت أعمال الأونسيترال وفي سياق الجهود المبذولة لإصلاح القوانين الوطنية.
    Publications are regularly provided in support of technical cooperation and assistance activities undertaken by the Secretariat, as well as by other organizations where the work of UNCITRAL is discussed, and in the context of national law reform efforts. UN وتُتاح المنشورات بانتظام لدعم أنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية التي تضطلع بها الأمانة، وكذلك المنظمات الأخرى حيثما نوقشت أعمال الأونسيترال وفي سياق الجهود المبذولة لإصلاح القوانين الوطنية.
    It was emphasized that the special interests of developing countries should be taken into account to ensure their continued or increased representation in the work of UNCITRAL. UN وشُدِّد على ضرورة أن تؤخذ المصالح الخاصة للبلدان النامية في الاعتبار بغية ضمان استمرار تمثيلها أو زيادته في أعمال الأونسيترال.
    12. The Guide builds on the work of UNCITRAL and other organizations. UN 12- ويستند الدليل إلى أعمال الأونسيترال ومنظمات أخرى.
    Members of the Commission and other participants interviewed by OIOS have uniformly indicated that the Branch contributes meaningfully to the work of UNCITRAL through the preparation of background material and the provision of substantive papers and advice. UN وأجمع أعضاء اللجنة ومشاركون آخرون أجرى معهم مكتب خدمات الرقابة الداخلية مقابلات على أن فرع القانون التجاري الدولي يسهم إسهاما كبيرا في أعمال الأونسيترال عن طريق إعداد المواد الأساسية وتقديم الأوراق الفنية والمشورة.
    4. The relationship between the work of UNCITRAL and the quest of developing countries for sustainable development had been highlighted at the Commission's session. UN 4 - وقد سلطت الأضواء في دورة اللجنة على العلاقة بين أعمال الأونسيترال وسعي البلدان النامية لتحقيق التنمية المستدامة.
    Yet much could be achieved by the international community if it faced those challenges with the same spirit of commitment and cooperation that had characterized the work of UNCITRAL in carrying out its mandate. UN ومع ذلك، يمكن للمجتمع الدولي أن ينجز الكثير إذا واجه هذه التحديات بنفس روح الالتزام والتعاون التي ميزت أعمال الأونسيترال التي اضطلعت بها تنفيذا لولايتها.
    Consideration should also be given to encouraging broader participation in the work of UNCITRAL by developing countries and countries in transition so that their interests might be taken into account more fully in the Commission's working groups. UN وينبغي إيلاء الاهتمام أيضا لتشجيع زيادة مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في أعمال الأونسيترال عسى أن تؤخذ مصالحها في الحسبان على نحو أكمل في الأفرقة العاملة التابعة للجنة.
    The Commission encouraged closer cooperation and consultations with United Nations bodies on issues of UNCITRAL work of relevance to them. UN وشجَّعت اللجنة على توثيق التعاون والتشاور مع هيئات الأمم المتحدة بشأن ما يعنيها من المواضيع التي تتناولها أعمال الأونسيترال.
    The Committee has followed closely UNCITRAL's work on this project, and a member of the Committee, has acted as an observer to the Working Group in International Contract Practices for the past several years as the Working Group has continued its efforts to refine the draft Convention on this subject. UN وقد تابعت اللجنة عن كثب أعمال الأونسيترال في هذا المشروع، وعمل أحد أعضاء اللجنة مراقبا في اطار الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية طوال عدة سنوات، واصل فيها الفريق العامل جهوده من أجل تنقيح مشروع الاتفاقية الخاص بهذا الموضوع.
    Concerning these issues, UNCTAD would like to draw on work by UNCITRAL and OECD, as it may prove useful for the discussion hereinafter. UN وفيما يتعلق بهاتين القضيتين، يود الأونكتاد أن يستند إلى أعمال الأونسيترال ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي التي قد تكون مفيدة للمناقشة الواردة أدناه.
    She hoped that that growth would be accompanied by more active participation by all members in the Commission's work. UN وقالت إنها تأمل أن تكون تلك الزيادة مصحوبة بارتفاع معدل المشاركة النشطة في أعمال الأونسيترال من جانب جميع أعضائها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد