ويكيبيديا

    "أعمال الإرهاب في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • acts of terrorism in
        
    • terrorist acts in
        
    • of terrorist acts
        
    Our session began in a state of crisis triggered by the most atrocious acts of terrorism in history. UN بدأت دورتنا في حالة أزمة أثارتها أبشع أعمال الإرهاب في التاريخ.
    Our country has intervened actively, condemning acts of terrorism in all international forums in which it has had occasion to participate. UN وقد شارك بلدنا فعليا في إدانة أعمال الإرهاب في جميع المنتديات الدولية التي سنحت له المشاركة فيها.
    The Council wholly condemns acts of terrorism in Iraq, including recent horrific attacks on civilians and religious sites aimed callously at provoking intercommunal tensions. UN ويدين المجلس إدانة تامة أعمال الإرهاب في العراق، بما فيها الهجمات المروعة الأخيرة على المدنيين والمواقع الدينية، والتي استهدفت بلا رحمة إثارة التوترات الطائفية.
    In 1996 this provision was extended to groups which, within or from French territory, conspire to bring about acts of terrorism in France or abroad. UN وقد وسع نطاق هذا الحكم، في 1996، ليشمل الجماعات التي تقوم في الأراضي الفرنسية أو انطلاقا منها، بتصرفات تتسبب في أعمال الإرهاب في فرنسا أو في الخارج.
    The 1998 Constitution placed terrorist acts in the category of the most serious crimes or felonies. UN ويدرج دستور ١٩٩٨ أعمال الإرهاب في فئة أشد الجرائم خطورة أي في فئة الجنايات.
    4. Ecuador condemns the use of violence and the perpetration of terrorist acts, in violation of international law and international humanitarian law. UN 4 - وتدين إكوادور اللجوء إلى العنف وارتكاب أعمال الإرهاب في انتهاك للقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    The CTC notes the comment that the National Police acts in coordination with the police forces of neighbouring countries in order to share information and prevent acts of terrorism in border areas. UN تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن الشرطة الوطنية تتصرف بالتنسيق مع قوات الشرطة في البلدان المجاورة بغية تقاسم المعلومات ومنع أعمال الإرهاب في مناطق الحدود.
    To this end, we will take measures to prevent in our territories criminal activities that support acts of terrorism in other States. UN ومن أجل تحقيق هذه الغاية سنتخذ التدابير اللازمة لكي نمنع في أراضينا الأنشطة الإجرامية التي تدعم أعمال الإرهاب في الدول الأخرى.
    The Ministers condemned all acts of terrorism in Iraq and recognised that these acts, supported by organised crime, are targeting the Iraqi infrastructure, service sectors and all other aspects of life, and that the most frequent victims of these crimes are the Iraqi people. UN 221 - وشجب الوزراء جميع أعمال الإرهاب في العراق وأقروا بأن هذه الأعمال المدعومة من الجريمة المنظمة تستهدف البنى التحتية وقطاع الخدمات وجميع أشكال الحياة الأخرى في العراق، وبأن ضحايا هذه الجرائم هم في أغلب الأحيان أبناء الشعب العراقي.
    118. The definition of acts of terrorism in draft article 2 included acts undertaken by " any person " . UN 118 - وواصل القول إن تعريف أعمال الإرهاب في مشروع المادة 2 يشمل أعمالا يضطلع بها " أي شخص " .
    By far the most irresponsible aspect of the report was its repeated attempts to justify acts of terror. It asserted that the violation of human rights in the West Bank and Gaza had produced acts of terrorism in Israel, yet Palestinian terrorism against Jews even predated the establishment of the State of Israel in 1948. UN وإلى حد كبير فإن أكثر جانب في التقرير افتقارا إلى الإحساس بالمسؤولية هو محاولاته المتكررة لتبرير أعمال الإرهاب، حيث يزعم أن انتهاك حقوق الإنسان في الضفة الغربية وغزة هو الذي يفرخ أعمال الإرهاب في إسرائيل، ومع ذلك فإن ممارسة الفلسطينيين للعنف ضد اليهود تعود إلى ما قبل إنشاء دولة إسرائيل في عام 1948.
    The Ministers condemned all acts of terrorism in Iraq and recognized that these acts supported by organized crime are targeting the Iraqi infrastructure, service sectors and all other aspects of life, and that the most frequent victims of these crimes are the Iraqi people. UN 252 - وشجب الوزراء جميع أعمال الإرهاب في العراق وأقروا بأن هذه الأعمال المدعومة من الجريمة المنظمة تستهدف البنى التحتية وقطاع الخدمات وجميع جوانب الحياة الأخرى في العراق، وبأن ضحايا هذه الجرائم هم في أغلب الأحيان أبناء الشعب العراقي.
    6. To condemn all acts of terrorism in Iraq and call for the immediate cessation of all such acts in order to alleviate the suffering of the Iraqi people, preserve the lives of innocent Iraqis and display respect for their human rights. UN 6 - إدانة كل أعمال الإرهاب في العراق والمطالبة بالوقف الفوري لكل هذه الأعمال تخفيفا لمعاناة الشعب العراقي وحفاظا على أرواح الأبرياء من العراقيين واحتراما لحقوقهم الإنسانية.
    The Ministers condemned all acts of terrorism in Iraq and recognised that these acts, supported by organised crime, are targeting the Iraqi infrastructure, service sectors and all other aspects of life, and that the usual victims of these crimes are the civilians and the innocent Iraqi people. UN 149 - شجب الوزراء جميع أعمال الإرهاب في العراق وأقروا بأن هذه الأعمال المدعومة من الجريمة المنظمة تستهدف البنى التحتية وقطاع الخدمات وجميع أشكال الحياة الأخرى في العراق، وبأن ضحايا هذه الجرائم هم عادة المدنيون والشعب العراقي البريء.
    The Heads of State or Government condemned all acts of terrorism in Iraq and recognised that these acts, supported by organised crime, are targeting the Iraqi infrastructure, service sectors and all other aspects of life, and that the usual victims of these crimes are the civilians and the innocent Iraqi people. UN 173 - شجب رؤساء الدول والحكومات جميع أعمال الإرهاب في العراق وأقروا بأن هذه الأعمال المدعومة من الجريمة المنظمة تستهدف البنى التحتية وقطاع الخدمات وجميع أشكال الحياة الأخرى في العراق، وبأن ضحايا هذه الجرائم هم عادة المدنيون والشعب العراقي البريء.
    Groups which, " in French territory or originating from that territory, pursue activities intended to promote acts of terrorism in France or abroad " are included in this legislation. UN وهذا التشريع يشمل الجماعات التي " تباشر في الإقليم الفرنسي أو تنطلق منه لمباشرة أنشطة يراد بها تشجيع أعمال الإرهاب في فرنسا أو في الخارج " .
    With regard to terrorism, Burkina Faso has passed Act No. 060/2009/AN of 17 December 2009 on the suppression of acts of terrorism in Burkina Faso, and Act No. 061/2009/AN of 17 December 2009 on combating the financing of terrorism. UN ففيما يتعلق بالإرهاب، اعتمدت بوركينا فاسو القانون رقم 060/2009/AN المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2009 المتعلق بقمع أعمال الإرهاب في بوركينا فاسو والقانون رقم 061/2009/AN المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2009 المتعلق بمكافحة تمويل الإرهاب.
    The Heads of State and Government condemned all acts of terrorism in Iraq and recognized that these acts supported by organized crime are targeting the Iraqi infrastructure, service sectors and all other aspects of life, and that the most frequent victims of these crimes are the Iraqi people. UN 257 - أدان رؤساء الدول والحكومات جميع أعمال الإرهاب في العراق وأقروا بأن هذه الأعمال المدعومة من قبل الجريمة المنظمة تستهدف البُنى التحتية وقطاع الخدمات وجميع جوانب الحياة الأخرى في العراق، وأن ضحايا هذه الجرائم هم في أغلب الأحيان أبناء الشعب العراقي.
    They have spoken of the bombings of the United States embassies in Kenya and Tanzania and of the African and American lives those claimed; of the heinous 11 September outrage in this city; and of the acts of terrorism in Indonesia, Saudi Arabia, Morocco, Spain, Israel, Gatumba in Burundi, Beslan in the Russian Federation, and elsewhere. UN وهم تكلموا عن تفجير سفارتي الولايات المتحدة في كينيا وتنزانيا والأرواح الأفريقية والأمريكية التي أُزهقت فيهما؛ وعن مأساة 11 أيلول/سبتمبر الشائنة في هذه المدينة؛ وعن أعمال الإرهاب في إندونيسيا، والمملكة العربية السعودية، والمغرب، وإسبانيا، وإسرائيل، وغاتومبا في بوروندي، وبيسلان في الاتحاد الروسي، وفي أماكن أخرى.
    Viet Nam was therefore deeply moved and shocked by the tragic event of 11 September 2001 resulting in great loss of lives and properties for the American people, and again condemned vehemently all terrorist acts in the world and expressed its preparedness to cooperate with other governments and peoples to combat such acts. UN وعليه، ساد فييت نام شعور عميق بالتأثر والصدمة جراء أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 المأساوية التي أدت إلى تكبد الشعب الأمريكي خسائر كبيرة في الأرواح والممتلكات، وهي تعرب من جديد عن إدانتها الشديدة جميع أعمال الإرهاب في العالم وعن استعدادها للتعاون مع الحكومات والشعوب الأخرى لمكافحة مثل هذه الأعمال.
    Tajikistan is concerned at the increasing number of terrorist acts throughout the world and is taking further steps, with international cooperation, to use lawful means to prevent and suppress such acts within its territory. UN ويساور طاجيكستان القلق إزاء تزايد أعمال الإرهاب في مختلف مناطق العالم، وهي عاكفة في هذا الصدد، بالتعاون مع الجهات الدولية، على اتخاذ تدابير إضافية من أجل قطع الطريق على هذا الإرهاب ومنعه من دخول أراضيها مستخدمة في ذلك الوسائل القانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد