ويكيبيديا

    "أعمال الإغاثة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • relief work
        
    • the relief
        
    • relief actions
        
    • relief and
        
    • of relief
        
    • relief efforts
        
    • relief action
        
    • relief works
        
    • emergency relief
        
    • development work
        
    • actions for relief
        
    • humanitarian work
        
    The politicization of humanitarian relief work should be eschewed. UN وينبغي تجنب تسييس أعمال الإغاثة الإنسانية.
    To the extent that international mechanisms exist for prompt and appropriate relief work, they are clearly inadequate for the tasks at hand. UN ومع أن الآليات الدولية موجودة لتوفير أعمال الإغاثة السريعة والمناسبة، غير أنها غير صالحة لما لدينا من مهام.
    The representative of the Sudan stated that the organization was engaged only in relief work and that it had no connection to terrorist organizations. UN وذكر ممثل السودان أن المنظمة تعمل في أعمال الإغاثة فقط وليس لها ارتباط بمنظمات إرهابية.
    In this case not only the need of the population but also the nature of the relief action is taken into account with regard to the obligation to consent to humanitarian assistance. UN وفي هذه الحالة، فإن ما يؤخذ في الحسبان ليس فقط حاجة السكان، بل حتى طبيعة أعمال الإغاثة في ما يتعلق بالالتزام بالموافقة على المساعدة الإنسانية.
    In its view, the affected State had primacy in all forms of cooperation, including humanitarian assistance and coordination of international relief actions. UN وهو يرى أن للدولة المتضررة الأولوية في جميع أشكال التعاون، بما في ذلك المساعدة الإنسانية وتنسيق أعمال الإغاثة الدولية.
    Medical relief and rescue were in many cases also intentionally hindered. UN كما أن أعمال الإغاثة الطبية والإنقاذ عُرقلت عمداً في العديد من الحالات.
    We are rapidly expanding relief work. Open Subtitles نحنُ بصَدد توسيع أعمال الإغاثة بشكل سريع.
    Owing to the increased humanitarian needs and the inadequate donor response, the emergency relief Coordinator allocated $17 million to Yemen to ensure that life-saving relief work could continue and to draw further attention to the crisis. UN وبسبب تزايد الاحتياجات الإنسانية وعدم كفاية استجابة الجهات المانحة، قامت منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ بتخصيص 17 مليون دولار لليمن لضمان تواصل أعمال الإغاثة التي تستهدف إنقاذ الحياة، ولتوجيه مزيد من الانتباه للأزمة.
    It launched relief work in December 2001 in the Baramulla district of Indian-controlled Kashmir. UN وأطلق أعمال الإغاثة في كانون الأول/ديسمبر 2001 في مقاطعة بارامولا في كشمير الخاضعة للسيطرة الهندية.
    This is not to ignore that reconstruction remains different from relief work and that the rights and obligations of States in the two contexts may differ considerably. UN وليس المقصود بذلك تجاهل أن إعادة البناء تظل مختلفة عن أعمال الإغاثة وأن حقوق الدول والتزاماتها في السياقين يمكن أن تختلف اختلافا كبيرا.
    District Offices of the HAD will be responsible for coordinating emergency relief work in their districts and setting up help desks at the scene, or at other suitable locations. UN وتكون مكاتب المقاطعة التابعة لإدارة الشؤون الداخلية مسؤولة عن تنسيق أعمال الإغاثة في حالات الطوارئ في مناطقها وإنشاء مكاتب للمساعدة في الموقع، أو في أماكن أخرى مناسبة.
    A United Nations disaster assessment and coordination team was immediately dispatched and a flash appeal was launched for $201 million to assist the Government-led relief work. UN وأوفد على الفور فريق للأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق، ثم صدر نداء عاجل لتوفير 201 مليون دولار للمساعدة في أعمال الإغاثة التي تقودها الحكومة.
    The relief work was often negatively affected by the lack of an agreed framework for the deployment of military and air relief operations, as well as by the unavoidable protracted negotiations among the States concerned over transiting and deployment of military air operations, including landing authorization. UN وكثيراً ما كانت أعمال الإغاثة تتأثر سلباً بفعل عدم وجود إطار متفَق عليه لنشر عمليات الإغاثة العسكرية والجوية، وكذلك بفعل المفاوضات المطولة التي لا يمكن تفاديها فيما بين الدول المعنية بشأن عبور ونشر مكونات العمليات العسكرية الجوية، بما في ذلك الإذن بالهبوط.
    67. Sri Lanka accounted for most of the health-related disaster relief work that UNOPS supported in 2007. UN 67 - وقد وُجهت إلى سري لانكا معظم أعمال الإغاثة ذات الصلة بالصحة في حالات الكوارث التي دعمها المكتب في عام 2007.
    Emergency relief work UN أعمال الإغاثة في حالات الطوارئ
    Concerns have been raised that the UNDP role may be overly broad, sometimes encroaching on the relief and recovery work of specialized United Nations agencies. UN وأُثيرت مخاوف من أن دور البرنامج الإنمائي قد يكون أوسع بكثير مما يجب، ويطغى أحيانا على أعمال الإغاثة والإنعاش التي تقوم بها وكالات الأمم المتحدة المتخصصة.
    did not imply that the Parties concerned had absolute and unlimited freedom to refuse their agreement to relief actions. UN لا يعني أن الأطراف المعنية لها الحرية المطلقة دون حدود في رفض الموافقة على أعمال الإغاثة.
    We have often discussed the gap between emergency relief and development. UN وقد ناقشنا مرارا الفجوة بين أعمال الإغاثة الطارئة والتنمية.
    In recognition of that, we have shifted our focus from relief activities to a balance of relief and development work. UN واعترافا بذلك، حولنا تركيزنا من أنشطة الإغاثة إلى ضرب توازن بين أعمال الإغاثة والأنشطة الإنمائية.
    Temporary travel restrictions were imposed by the Government until November 2004 disallowing travel into the country by non-residents, excluding those involved with relief efforts. UN وفرضت الحكومة قيوداً مؤقتة على السفر حتى تشرين الأول/ نوفمبر 2004 ومنعت غير المقيمين من السفر إلى البلد، باستثناء المشاركين في أعمال الإغاثة.
    An emergency response committee was formed to coordinate the relief action. UN وشُكلت لجنة لمواجهة الطوارئ لتنسيق أعمال اﻹغاثة.
    In the context of disaster preparedness and response, the Society has provided human and material resources in the preparation stage, participated with the authorities in various relief works in the response stage and worked to help affected people to return to their ordinary life in the recovery stage. UN وفي إطار التأهب للكوارث والاستجابة لها، تقدم الجمعية موارد بشرية ومادية في مرحلة الإعداد لها، وتشترك مع السلطات في مختلف أعمال الإغاثة في مرحلة الاستجابة لها وتعمل لمساعدة المتضررين على العودة إلى حياتهم العادية في مرحلة الإنعاش.
    The Programme consists of 38 impact-oriented actions for relief and rehabilitation in five areas of concern: health; environment and ecology; economic recovery; humanitarian issues; and information and advocacy. UN ويتكون البرنامج من 38 من أعمال الإغاثة والتأهيل الرامية إلى التأثير في خمسة مجالات تحظى بالاهتمام وهي: الصحة والبيئة والإيكولوجيا والانتعاش الاقتصــادي والمسائــل الإنسانية والإعلام والدعوة.
    Some rebel groups have directly impeded humanitarian work by looting cars and trucks and putting pressure on, or even abducting, national staff of humanitarian organizations. UN وأعاقت بعض جماعات التمرد بصورة مباشرة أعمال الإغاثة الإنسانية بسرقتها للسيارات والشاحنات وبممارسة الضغوط على الموظفين الوطنيين العاملين في المنظمات الإنسانية، بل أقدمت على اختطاف بعضهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد