ويكيبيديا

    "أعمال الاغتصاب والعنف الجنسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rape and sexual violence
        
    :: Combat all the crimes that continue to be committed, particularly rape and sexual violence against women and children as a weapon of war and arson of homes and property. UN :: مكافحة كافة الجرائم التي لا تزال تُرتكب، ولا سيما أعمال الاغتصاب والعنف الجنسي ضد النساء والأطفال، التي أصبحت أسلحة حرب، وتعمد إشعال الحرائق في المساكن والأملاك؛
    The Independent International Commission of Inquiry had documented rape and sexual violence by Government forces. UN وأوضحت أن لجنة التحقيق الدولية المستقلة قد وثّقت أعمال الاغتصاب والعنف الجنسي التي ارتكبتها القوات الحكومية.
    The failure to investigate, prosecute and punish those responsible for rape and sexual violence has contributed to an environment conducive to the perpetuation of those acts against women and girls in Myanmar. UN وقد أسهم عدم التحقيق مع المسؤولين عن أعمال الاغتصاب والعنف الجنسي وعدم مقاضاتهم ومعاقبتهم في إيجاد بيئةٍ مفضية إلى استمرار ممارسة هذه الأعمال ضد النساء والفتيات في ميانمار.
    The ongoing impunity of those who perpetrated Japan's system of military slavery during the Second World War is only one of many examples of an ongoing failure by Member States to investigate, prosecute and punish those found responsible for past acts of rape and sexual violence. UN وإن إفلات المسؤولين عن تطبيق نظام الرق العسكري الذي وضعته اليابان خلال الحرب العالمية الثانية من العقاب حتى الآن ليس سوى مثال من أمثلة عديدة على تقاعس الدول الأعضاء عن التحقيق في أعمال الاغتصاب والعنف الجنسي التي ارتكبت في الماضي، وملاحقة المسؤولين عنها ومعاقبتهم.
    66. The failure to investigate, prosecute and punish those found responsible for rape and sexual violence has contributed to an environment of impunity that perpetuates violence against women today. UN 66- ساهم عدم التحقيق في أعمال الاغتصاب والعنف الجنسي وعدم ملاحقة ومعاقبة المسؤولين عنها، في إيجاد مناخ يتيح الإفلات من العقاب ويديم العنف ضد المرأة اليوم.
    155. There is universal consensus that rape and sexual violence against children in armed conflicts are grave crimes. UN 155 - وثمة توافق عام في الآراء على أن أعمال الاغتصاب والعنف الجنسي ضد الأطفال في النزاعات المسلحة هي جرائم خطيرة.
    In particular, the report highlights that children continue to be recruited and used by all parties to the conflict, that rape and sexual violence continue to be systematic and widespread and that children and women in an around refugee camps and internally displaced persons' settlements are especially vulnerable. UN ويسلّط التقرير الضوء، بوجه خاص، على أن جميع الأطراف في النـزاع ما زالوا يجندون ويستخدمون الأطفال. يبيّن التقرير أن أعمال الاغتصاب والعنف الجنسي ما زالت مستمرة بشكل منهجي وعلى نطاق واسع، وأن الأطفال والنساء في مخيمات اللاجئين ومستوطنات المشردين داخليا وحولهما معرضون للخطر بوجه خاص.
    Combat all the crimes that continue to be committed, particularly rape and sexual violence against women and children used as a weapon of war and arson of homes and property; UN - مكافحة كافة الجرائم التي لا تزال تُرتكب، ولا سيما أعمال الاغتصاب والعنف الجنسي ضد النساء والأطفال، التي أصبحت أسلحة حرب، وتعمد إشعال الحرائق في المساكن والأملاك؛
    347. The Commission's findings confirmed that rape and sexual violence continue to be perpetrated against women and girls during flight and in areas of displacement. UN 347 - وأكدت النتائج التي توصلت إليها اللجنة أن ارتكاب أعمال الاغتصاب والعنف الجنسي ضد النساء والفتيات قد استمر خلال الفرار وفي مناطق التشريد.
    She referred to evidence that was provided to her that rape and sexual violence against women and girls was continuing in Darfur, and often perpetrated by armed militia who have camps close to the IDP camps, or by government officials. UN وأشارت إلى أنها تلقت أدلة على استمرار أعمال الاغتصاب والعنف الجنسي ضد النساء والفتيات في دارفور، وهي الأعمال التي ارتكبت في الغالب من قبل ميليشيات مسلحة تقيم معسكرات بالقرب من مخيمات المشردين داخلياً، أو من قبل مسؤولين حكوميين.
    One such important contribution from the case law of the ICTR is the finding that acts of rape and sexual violence committed with intent to destroy a protected group as such can constitute genocide. UN وكان من بين الإسهامات الهامة للقانون القضائي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أن أعمال الاغتصاب والعنف الجنسي المرتكبة بنية مبيتة بغية تدمير مجموعة مشمولة بالحماية يمكن أن تشكل في حد ذاتها جريمة إبادة جماعية.
    With regard to sexual violence, the court stated: " acts of rape and sexual violence were an integral part of the plan conceived to destroy the Tutsi group. UN وفيما يتعلق بالعنف الجنسي، أعلنت المحكمة: " شكّلت أعمال الاغتصاب والعنف الجنسي جزءاً لا يتجزأ من الخطة التي أُعدت لتدمير مجموعة التوتسي.
    154. Widespread and systematic rape and sexual violence against children, both girls and boys, is increasingly a characteristic of conflict, often perpetrated in a rule-of-law vacuum that is a consequence of conflict, and exacerbated by an ensuing culture of impunity. UN 154 - أصبحت أعمال الاغتصاب والعنف الجنسي المرتكبة على نطاق واسع وبصورة منهجية ضد الأطفال، إناثا وذكورا، تمثل على نحو متزايد إحدى سمات النزاعات، حيث غالبا ما تُرتكب في ظل انعدام سيادة القانون الذي هو نتيجة للنزاع، وتتفاقم من جراء ما يخلفه النزاع من ثقافة يسودها الإفلات من العقاب.
    (a) Publicly condemning, at the highest levels, rape and sexual violence against women and girls on any grounds, and providing visible and sustained leadership, by men and women alike, to support effective prevention; UN (أ) أن تدين علناً، وفي أعلى المستويات، أعمال الاغتصاب والعنف الجنسي التي تستهدف النساء والفتيات لأي سبب من الأسباب، وتتيح قيادة بارزة ومستمرة، يتولاها الرجال والنساء على حدّ سواء، لدعم جهود الوقاية الفعالة؛
    (a) Publicly condemning, at the highest levels, rape and sexual violence against women and girls on any grounds, and providing visible and sustained leadership, by men and women alike, to support effective prevention; UN (أ) أن تدين الدول علناً، وفي أعلى المستويات، أعمال الاغتصاب والعنف الجنسي التي تستهدف النساء والفتيات لأي سبب من الأسباب، وتتيح قيادة بارزة ومستمرة، يتولاها الرجال والنساء على حدّ سواء، لدعم جهود الوقاية الفعالة؛
    (b) The report showed that children continued to be recruited and used by all parties to the conflict, that rape and sexual violence continued to be systematic and widespread and that children and women in and around refugee camps and internally displaced persons' settlements were especially vulnerable; UN (ب) وأوضح التقرير أن جميع الأطراف في النزاع ما زالوا يجندون الأطفال ويستخدمونهم، وأن أعمال الاغتصاب والعنف الجنسي ما زالت مستمرة بشكل منهجي وعلى نطاق واسع وأن الأطفال والنساء في مخيمات اللاجئين ومستوطنات المشردين داخلياً وحولهما معرضون للخطر بوجه خاص؛
    The independent expert recommended to the Government of national unity and transition that it should " combat all the crimes that continue to be committed, particularly rape and sexual violence against women and children used as a weapon of war ... " . UN وأوصى الخبير المستقل حكومة الوحدة الوطنية والانتقال " بمكافحة كافة الجرائم التي لا تزال تُرتكب، ولا سيما أعمال الاغتصاب والعنف الجنسي ضد النساء والأطفال، التي تستخدم كأسلحة حرب ... " ().
    For its part, OHCHR, in collaboration with UNDP Liberia, under the latter's human rights and protection programme, has designed a joint technical cooperation project to: provide human rights education for human rights and humanitarian workers, assist the mapping of the Liberian conflict and carry out research on war-related rape and sexual violence. UN 31- وبالتعاون مع مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ليبيريا، وفي إطار برنامجه المتعلق بحقوق الإنسان والحماية، صممت مفوضية حقوق الإنسان، من جانبها، مشروعاً مشتركاً للتعاون التقني يُعنى بما يلي: التثقيف بحقوق الإنسان للعاملين في مجال حقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية، والمساعدة في تحديد رقعة الصراع في ليبيريا، وإجراء بحوث على أعمال الاغتصاب والعنف الجنسي المتعلقة بالحرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد