ويكيبيديا

    "أعمال البرمجة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • programming
        
    • work
        
    Children and adolescents will become increasingly important partners in programming and implementation. UN وسيصبح الأطفال والمراهقون شركاء مهمين بصفة متزايدة في أعمال البرمجة والتنفيذ.
    Client-led, innovation-driven programming -- the TCDC experience UN أعمال البرمجة الابتكارية القائمة على العملاء – تجربة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    programming work on the development of other systems has been halted through lack of programmer resource. UN وتم وقف أعمال البرمجة المتعلقة بتطوير بقية النظم بسبب عدم توفر المبرمجين.
    Child participation strengthens both programming and advocacy work and makes adults more accountable to children as rights holders. UN ومشاركة الطفل تعزز أعمال البرمجة والدعوة على حد سواء، وتعزز مساءلة الكبار أمام الأطفال باعتبار هؤلاء أصحاب حقوق.
    They will assist the field office in strengthening national capacity and its own capacity to take the causes and consequences of the epidemic into account in all UNDP country programming. UN وسيقومون بمساعدة المكتب الميداني على تعزيز القدرة الوطنية وقدرته هو على أخذ أسباب ونتائج الوباء في الاعتبار في جميع أعمال البرمجة القطرية التي يضطلع بها البرنامج الانمائي.
    Many challenges and limitations of global programming presented here are not unique to UNDP and are common to many multilateral agency programmes. UN وكثير من التحديات والقيود التي تكتنـف أعمال البرمجة العالمية المطروحة هنا لا ينفرد بها البرنامج الإنمائي بل يشترك معـه فيها الكثير من برامج الوكالات المتعددة الأطراف.
    Although UNDP policies recognized that compartmentalized programming could not achieve corporate priorities, this recognition did not translate into sustained efforts to promote integrated programming. UN وبالرغم من أن سياسات البرنامج الإنمائي أقـرّت بأن أعمال البرمجة المجـزّأة لا يمكنها أن تحقق الأولويات المؤسسية، فإن هذا الإقرار لم يُـترجم إلى جهود متواصلة لتشجيع أعمال البرمجة المتكاملة.
    The Global Programme identified outputs for cross-practice programming, but progress was uneven across practices. UN وحدد البرنامج العالمي النواتج المتوخاة من أعمال البرمجة المشتركة بين الممارسات، ولكن التقدم المحرز لم يكن منتظما عبر مختلف الممارسات.
    E. Monitoring, evaluation and accountability for programming work on gender equality UN هاء - الرصد والتقييم والمساءلة بصدد أعمال البرمجة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين
    UNFPA country programmes are now stronger, and have higher-quality, planned evaluations whose results are integrated into programming. UN وأصبحت البرامج القطرية للصندوق أقوى في الوقت الراهن، ولديها تقييمات مقررة ذات جودة أعلى يجري إدراج ما تسفر عنه من نتائج في أعمال البرمجة.
    D. Monitoring, evaluation and accountability for gender equality programming work UN دال - الرصد والتقييم والمساءلة بصدد أعمال البرمجة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين
    Succinct and user-friendly operational guidance on the implications of the procedures for gender programming work in practice could be developed. UN ويمكن وضع توجيهات تشغيلية مقتضبة وسهلة الاستعمال بشأن الآثار المترتبة على الإجراءات بهدف الاسترشاد بهذه التوجيهات في أعمال البرمجة في المجال الجنساني على صعيد الممارسة.
    30. The Board strongly recommends that OHCHR and its field presences start making the performance monitoring system an integral part of their programming work. UN 30- ويوصي المجلس بشدة بأن تباشر المفوضية ومكاتبها الميدانية في جعل نظام رصد الأداء جزءاً لا يتجزأ من أعمال البرمجة الخاصة بها.
    Participation by children, especially adolescents, will form an important part of programming by UNICEF offices in many countries, particularly in the development of the country programme. UN وستكون المشاركة من جانب الأطفال، وبخاصة المراهقون، جزءا مهما في أعمال البرمجة التي تقوم بها مكاتب اليونيسيف في كثير من البلدان، وخصوصا في عملية وضع البرنامج القطري.
    Concerning biodiversity, programming work has proceeded with support from the Global Environment Facility (GEF) and its implementing agencies, but few developing country action plans are operational. UN وبخصوص التنوع البيولوجي، تواصلت أعمال البرمجة بدعم من مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة، لكن عدد خطط العمل القابلة للتنفيذ في البلدان النامية قليل جدا.
    Adolescence will be one of the key areas in UNICEF programming and advocacy in the new decade. UN ٣٥ - وستصبح المراهقة من المجالات الرئيسية في أعمال البرمجة والدعوة التي تضطلع بها اليونيسيف في العقد الجديد.
    UNICEF has established a similar body to advise on its programming on indigenous peoples' issues in Latin America and the Caribbean. UN وأنشأت اليونيسيف هيئة مماثلة لكي تسدي إليها المشورة بشأن أعمال البرمجة التي تقوم بها فيما يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    With the adoption of the rights approach to programming in UNICEF, an increasing number of countries are using both the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women as frameworks in preparing country programmes. UN ٥٧ - وباعتماد نهج الحقوق في أعمال البرمجة في اليونيسيف، يستخدم عدد متزايد من البلدان كلا من اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بوصفهما إطارين ﻷعداد البرامج القطرية.
    The checklists provided in the UNICEF “Implementation Handbook for the Convention on the Rights of the Child” is another tool to assist partners in programming and monitoring. UN وتعد القوائم التي وفرتها اليونيسيف في " دليل التنفيذ لاتفاقية حقوق الطفل " أداة أخرى لمساعدة الشركاء في أعمال البرمجة والرصد.
    The analysis of CCAs and UNDAFs and reports from two thirds of UNDP offices showed that there had been increasing programming for gender-mainstreaming and greater inter-agency coordination. UN وأظهر تحليل التقييمات القطرية الموحدة وأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتقارير الواردة من ثلثي مكاتب البرنامج الإنمائي أنه حدث تزايد في أعمال البرمجة من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني وزيادة التنسيق فيما بين الوكالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد