Those incidents included the use of heavy gunfire, hand grenades and acts of vandalism in populated areas. | UN | وشملت هذه الحوادث استخدام نيران الأسلحة الثقيلة والقنابل اليدوية، فضلا عن أعمال التخريب في المناطق المأهولة بالسكان. |
Those forces had been responsible for acts of vandalism and aggression against the people of the Democratic Republic of the Congo. | UN | وقال إن تلك القوات مسؤولة عن أعمال التخريب والعدوان ضد شعب جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
35. The Special Rapporteur has been concerned over ongoing acts of vandalism against religious sites in Croatia. | UN | ٥٣- وقد ساور المقررة الخاصة القلق إزاء أعمال التخريب الجارية ضد المواقع الدينية في كرواتيا. |
Significant environmental damage has also occurred in some areas as a result of deforestation by refugees and displaced persons, and also acts of sabotage. | UN | وتضررت البيئة تضررا كبيرا في بعض المناطق نتيجة قيام اللاجئين والنازحين بإزالة اﻷحراج، ونتيجة أعمال التخريب أيضا. |
acts of sabotage and subversion at WMD manufacturing, storage and transport facilities are also extremely dangerous. | UN | كما أن أعمال التخريب التي تستهدف مواقع إنتاج وتخزين أسلحة الدمار الشامل ووسائل نقلها على درجة كبيرة من الخطورة. |
Football-related hooliganism with ethnic undertones remained an issue of concern countrywide. | UN | وظلت أعمال التخريب المرتبطة بمباريات كرة القدم وما يغذيها من نزعة عرقية تشكل واحدة من القضايا الباعثة على القلق في ربوع البلد قاطبة. |
After the vandalism, we called him to oversee the repairs. | Open Subtitles | اتصلنا به بعد أعمال التخريب ليفحص أعمال التصليح |
These acts of vandalism were intended to intimidate the Serbs and drive them out of Kosovo and Metohija; | UN | وكان الهدف من أعمال التخريب هذه تخويف الصرب وإخراجهم من كوسوفو وميتوهيا؛ |
Argentina strongly believes that acts of vandalism such as those which we are condemning today can be avoided and counteracted through dialogue and respect for measures of the United Nations. | UN | ونحن نؤمن جازمين بأنه يمكن تجنب وشل مثل أعمال التخريب هذه، التي نحن نعرب الآن عن استيائنا منها. |
However, capital punishment is not confined to the political sphere but is also applied in connection with mere domestic matters, or indeed acts of vandalism. | UN | غير أن عقوبة الاعدام تتجاوز الجانب السياسي لتشمل الشؤون المنزلية البسيطة وحتى أعمال التخريب. |
However, capital punishment is not confined to the political sphere but is also applied in connection with mere domestic matters, or indeed acts of vandalism. | UN | غير أن عقوبة الاعدام تتجاوز الجانب السياسي لتشمل الشؤون المحلية البسيطة وحتى أعمال التخريب. |
Moreover, these incidents are said to be going hand in hand with a recrudescence of acts of vandalism and insults directed not only against places of worship but also against Jehovah's Witnesses personally. | UN | وفضلا عن ذلك يقال إن هذه اﻷحداث تواكب ازدياد أعمال التخريب والشتائم الموجهة ليس فقط ﻷماكن العبادة وإنما أيضاً لشهود يهوه شخصياً. |
There is ample evidence from eyewitnesses, as well as photographs and films, further substantiated by the statements of a number of diplomatic missions accredited in Azerbaijan about the systematic acts of vandalism by the Azerbaijani authorities. | UN | وثمة أدلة وافرة من شهود عيان، بالإضافة إلى صور وأفلام، مدعومة أيضاً ببيانات لعدد من البعثات الدبلوماسية المعتمدة في أذربيجان بشأن أعمال التخريب المنهجية التي ترتكبها السلطات الأذربيجانية. |
Are those omissions attributable to the fact that it is unthinkable to blame such acts of sabotage on the Government? | UN | هل أُغفلت هذه الأمور لأنه من غير المعقول أن تنسب أعمال التخريب المذكور إلى الحكومة؟ |
Great alarm has been caused by the acts of sabotage directed against communication routes linking Armenia with the outside world. | UN | وقد سببت أعمال التخريب الموجهة ضد طرق الاتصال التي تربط أرمينيا بالعالم الخارجي انزعاجا كبيرا. |
As an additional gesture of confidence, URNG offers to suspend acts of sabotage that do not have an impact on the military situation. | UN | وكتعبير عن زيادة الثقة، يبدي الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي استعداده لوقف أعمال التخريب التي ليس لها مضمون عسكري. |
acts of sabotage and even murder of Poles keep multiplying. | Open Subtitles | أعمال التخريب وحتى يتضاعف قتل البولنديين |
The state contends that the accused are responsible for acts of sabotage aimed at facilitating violent revolution and an armed invasion of this country with the intention of overthrowing the government. | Open Subtitles | الدولة تؤكد أن المتهمين هم المسؤولين عن أعمال التخريب وتيسير ثورة عنيفة وغزو هذه البلد بالسلاح مع نية إسقاط الحكومة |
Special units were trained to break up such assemblies (usually involving hooliganism) by other means. | UN | ويجري تدريب وحدات خاصة على تفريق هذه التجمعات (التي تنطوي في العادة على أعمال التخريب) بوسائل أخرى. |
Appropriate disciplinary action was taken against two MINURSO military observers because of their responsibility in connection with the vandalism. | UN | وقد اتخذت الإجراءات التأديبية المناسبة ضد اثنين من المراقبين العسكريين التابعين للبعثة بسبب مسؤوليتهما في أعمال التخريب تلك. |
Turkey, as the occupying power responsible, should be made accountable and fully answerable for these illegal acts of destruction. | UN | وينبغي تحميل تركيا، بوصفها الدولة القائمة بالاحتلال، المسؤولية والتبعة الكاملة عن أعمال التخريب غير القانونية هذه. |
It fails to mention that Washington shamelessly interferes in Cuba’s internal affairs and that it organizes, promotes and finances subversive actions intended to undermine Cuban society and overthrow its Government. | UN | فهي لا تذكر أن واشنطن تتدخل دون خجل في شؤون كوبا الداخلية، وتنظم وتشجع وتمول أعمال التخريب الهادفة إلى تقويض المجتمع الكوبي واﻹطاحة بحكومته وهي تعلن كل هذا صراحة. |
In 1987 he was sentenced to 10 years' imprisonment for incitement to acts of subversion aimed at overthrowing the Government and dividing the nation. | UN | وفي عام ١٩٨٧، حكم عليه بالسجن مدة عشر سنوات للحث على أعمال التخريب بهدف اﻹطاحة بالحكومة وتقسيم البلد. |