3. Urges all States to prevent and refrain from all acts of intimidation or reprisal against those who: | UN | 3- يحثُّ جميع الدول على أن تمنع، وتمتنع عن، جميع أعمال التخويف أو الانتقام الموجّهة ضد: |
3. Urges all States to prevent and refrain from all acts of intimidation or reprisal against those who: | UN | 3- يحثُّ جميع الدول على أن تمنع، وتمتنع عن، جميع أعمال التخويف أو الانتقام الموجّهة ضد: |
The Committee recommends that the State party put in place all necessary measures to protect human rights defenders against all acts of intimidation or reprisal and any other arbitrary acts resulting from their activities. | UN | توصي اللجنة بأن تنفذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لحماية المدافعين عـن حقوق الإنسان من جميـع أعمال التخويف أو الانتقام ومن أي عملٍ تعسفي قد يستهدفهم بسبب أنشطتهم. |
The European Union echoed previous calls of the High Commissioner for States to put a stop to any acts of intimidation or reprisal against individuals and groups who cooperated with United Nations. | UN | وقد أكد الاتحاد الأوروبي الدعوات السابقة التي وجهها المفوض السامي إلى الدول من أجل وقف أعمال التخويف أو الانتقام في حق الأفراد والجماعات الذين يتعاونون مع الأمم المتحدة. |
109. The Chairs invite all treaty bodies that have not yet done so, to establish a rapporteur for reprisals who would take such steps as are necessary to prevent, protect against, investigate and pursue accountability for acts of intimidation or reprisals. | UN | ١٠٩ - ويدعو رؤساء الهيئات جميع هيئات المعاهدات التي لم تُعيِّن بعد، مقررا معنيا بالأعمال الانتقامية، إلى القيام بذلك كيما يتولى اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع أعمال التخويف أو الانتقام والحماية منها والتحقيق فيها، والسعي لتحقيق المساءلة عنها. |
1. Urges Governments to refrain from all acts of intimidation or reprisal against: | UN | 1- تحث الحكومات على الامتناع عن جميع أعمال التخويف أو الانتقام ضد: |
1. Urges Governments to refrain from all acts of intimidation or reprisal against: | UN | 1- تحث الحكومات على الامتناع عن جميع أعمال التخويف أو الانتقام ضد: |
1. Urges Governments to refrain from all acts of intimidation or reprisal against: | UN | 1- تحث الحكومات على الامتناع عن جميع أعمال التخويف أو الانتقام ضد: |
1. Urges Governments to refrain from all acts of intimidation or reprisal against: | UN | 1- تحث الحكومات على الامتناع عن جميع أعمال التخويف أو الانتقام ضد: |
1. Urges Governments to refrain from all acts of intimidation or reprisal against: | UN | 1- تحث الحكومات على الامتناع عن جميع أعمال التخويف أو الانتقام ضد: |
1. Urges Governments to refrain from all acts of intimidation or reprisal against: | UN | 1- تحث الحكومات على الامتناع عن جميع أعمال التخويف أو الانتقام ضد: |
1. Urges Governments to refrain from all acts of intimidation or reprisal against: | UN | 1- تحث الحكومات على الامتناع عن جميع أعمال التخويف أو الانتقام ضد: |
1. Urges Governments to refrain from all acts of intimidation or reprisal against: | UN | 1- تحث الحكومات على الامتناع عن جميع أعمال التخويف أو الانتقام ضد: |
2. Condemns all acts of intimidation or reprisal by Governments against private individuals and groups who seek to cooperate with the United Nations and representatives of human rights bodies; | UN | 2- تدين جميع أعمال التخويف أو الانتقام التي ترتكبها الحكومات ضد الأفراد والجماعات الذين يسعون إلى التعاون مع الأمم المتحدة وممثلي هيئات حقوق الإنسان؛ |
2. Condemns all acts of intimidation or reprisal by Governments against private individuals and groups who seek to cooperate with the United Nations and representatives of human rights bodies; | UN | 2- تدين جميع أعمال التخويف أو الانتقام التي ترتكبها الحكومات ضد الأفراد والجماعات الذين يسعون إلى التعاون مع الأمم المتحدة وممثلي هيئات حقوق الإنسان؛ |
14. The cases described in the report do not represent the totality of acts of intimidation or reprisal against individuals or groups who seek to cooperate or have cooperated with the United Nations, its representatives and mechanisms in the field of human rights. | UN | 14- ولا تمثل الحالات المبينة في التقرير جميع أعمال التخويف أو الانتقام المرتكبة بحق الأفراد أو المجموعات الساعية إلى التعاون مع الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في ميدان حقوق الإنسان. |
The Committee determined that the State party had interfered with the complainant's right of petition and reaffirmed that a State party is required to abstain from any acts of intimidation or reprisal against complainants, their families and/or authorized representatives. | UN | ورأت اللجنة أن الدولة الطرف تدخلت في حق صاحب الشكوى في الالتماس وأكدت من جديد أن على الدولة الأطراف الامتناع عن أي عمل من أعمال التخويف أو الانتقام ضد المشتكين و/أو أسرهم و/أو ممثليهم المفوضين. |
In conclusion, Mr. Takács expressed the hope that the panel discussion would highlight the importance of the issue at hand and provide innovative and future-oriented solutions with the aim of stopping and preventing acts of intimidation or reprisal as a consequence of cooperation with the United Nations in the field of human rights. | UN | وأعرب السيد تاكاكس في الختام عن أمله أن تسلط حلقة النقاش الضوء على أهمية المسألة المطروحة، وتقدم حلولاً مبتكرة تستشرف المستقبل قصد وقف ومنع أعمال التخويف أو الانتقام المرتكبة بسبب التعاون مع الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان. |
Acknowledging that acts of intimidation or reprisal carried out or tolerated by the State undermine and often violate human rights, and underscoring that States should investigate any alleged act of intimidation or reprisal, ensure accountability and effective remedies and take steps to prevent further intimidation and reprisals, | UN | وإذ يقرُّ بأن أعمال التخويف أو الانتقام التي تنفذها الدولة أو تتغاضى عنها تقوض حقوق الإنسان وتنتهكها في الكثير من الأحيان، وإذ يؤكِّد أن على الدول أن تحقق في أي أعمال تخويف أو انتقام مزعومة، وأن تضمن المساءلة وسُبل انتصاف فعّالة، وتتخذ الخطوات اللازمة لمنع وقوع المزيد من أعمال التخويف والانتقام، |