A preliminary survey showed that torture and ill-treatment were widespread and systematic. | UN | وبينت دراسة استقصائية تمهيدية أن أعمال التعذيب وإساءة المعاملة واسعة الانتشار وتتم بصورة منتظمة. |
The Committee is equally concerned by the lack of information on the impact that such training has had in combating torture and ill-treatment and on its evaluation. | UN | وتعرب عن قلقها أيضاً إزاء نقص المعلومات بخصوص أثر هذه التدريبات في مجال مكافحة أعمال التعذيب وإساءة المعاملة وتقييمها. |
The Committee is equally concerned by the lack of information on the impact that such training has had in combating torture and ill-treatment and on its evaluation. | UN | وتعرب عن قلقها أيضاً إزاء نقص المعلومات بخصوص أثر هذه التدريبات في مجال مكافحة أعمال التعذيب وإساءة المعاملة وتقييمها. |
" The Committee continued to receive frequent complaints of acts of torture and illtreatment during the period covered by the report. ... | UN | " ظلت اللجنة تتلقى شكاوى مستمرة من أعمال التعذيب وإساءة المعاملة أثناء الفترة التي يغطيها التقرير. |
(15) The Committee is concerned about alleged reprisals, intimidation and threats against persons reporting acts of torture and illtreatment as well as the lack of effective witness and victim protection mechanisms (art. 13). | UN | (15) تشعر اللجنة بالقلق إزاء الادعاءات التي تشير إلى الأعمال الانتقامية وأعمال التخويف والتهديد التي يتعرض لها الأشخاص الذين يبلّغون عن أعمال التعذيب وإساءة المعاملة وإزاء عدم وجود آليات فعالة لحماية الشهود والضحايا (المادة 13). |
The SPT urges the authorities to ensure that amnesty is not applied to acts of torture and ill-treatment. | UN | وتحث اللجنة الفرعية السلطات على كفالة عدم تنطبق العفو على أعمال التعذيب وإساءة المعاملة. |
Low salaries of law enforcement and prison staff and the lack of a comprehensive institutional response to curb corruption have created an environment in which corruption has become one of the main facilitating factors for torture and ill-treatment. | UN | فقد هيأ انخفاض مرتبات أفراد إنفاذ القانون وموظفي السجون وعدم تصدي مؤسسات الدولة للحد من الفساد، بيئة أصبح الفساد فيها أحد العوامل الرئيسية التي تيسر ممارسة أعمال التعذيب وإساءة المعاملة. |
Furthermore, CAT was concerned about the lack of appropriate legislation and an independent mechanism to permit victims of acts of torture and ill-treatment to complain and have their cases examined promptly and impartially; and of compensation for victims. | UN | وعلاوة على ذلك، ذكرت اللجنة أنها قلقة لعدم وجود تشريع مناسب وآلية مستقلة يتيحان لضحايا أعمال التعذيب وإساءة المعاملة تقديم شكاوى والنظر في قضاياهم بشكل سريع ونزيه وتقديم تعويض لهم. |
The State party should ensure that all victims of gender-based acts of torture and ill-treatment are provided with adequate reparation and compensation, including rehabilitation. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تكفل حصول جميع ضحايا أعمال التعذيب وإساءة المعاملة القائمة على نوع الجنس على ما يكفي من الجبر والتعويض، بما في ذلك إعادة التأهيل. |
The State party should ensure that all victims of gender-based acts of torture and ill-treatment are provided with adequate reparation and compensation, including rehabilitation. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تكفل حصول جميع ضحايا أعمال التعذيب وإساءة المعاملة القائمة على نوع الجنس على ما يكفي من الجبر والتعويض، بما في ذلك إعادة التأهيل. |
149. The SPT reiterates its categorical condemnation of all acts of torture and ill-treatment. | UN | 149- تكرر اللجنة الفرعية إدانتها القاطعة لجميع أعمال التعذيب وإساءة المعاملة. |
It should ensure that the system is adequately resourced to guarantee that all victims of acts of torture and ill-treatment can exercise their rights under the Convention. | UN | ويجب أن تكفل تزويد هذا النظام بالموارد الكافية لتضمن ممارسة جميع ضحايا أعمال التعذيب وإساءة المعاملة لحقوقهم الواردة في الاتفاقية. |
It should ensure that the system is adequately resourced to guarantee that all victims of acts of torture and ill-treatment can exercise their rights under the Convention. | UN | ويجب أن تكفل تزويد هذا النظام بالموارد الكافية لتضمن ممارسة جميع ضحايا أعمال التعذيب وإساءة المعاملة لحقوقهم الواردة في الاتفاقية. |
129. The Committee continued to receive frequent complaints of acts of torture and ill-treatment during the period covered by the report. | UN | ١٢٩ - ظلت اللجنة تتلقى شكاوى مستمرة من أعمال التعذيب وإساءة المعاملة أثناء الفترة التي يغطيها التقرير. |
58. The Committee is equally concerned at the State party's continued failure promptly and impartially to investigate and prosecute those responsible for acts of torture and ill-treatment. | UN | ٥٨ - ويساور اللجنة القلق بنفس القدر إزاء استمرار إخفاق الدولة الطرف في القيام، بشكل فوري ونزيه، بالتحري عن المسؤولين عن أعمال التعذيب وإساءة المعاملة ومحاكمتهم. |
It is during periods of incommunicado detention that most torture and ill-treatment occurs. | UN | وقيل إن الضباط يلجأون في أحيان كثيرة، بغية اﻹبقاء على عزل السجين، إلى نقله من مخفر إلى آخر بعد توقيفه، وأن أغلبية أعمال التعذيب وإساءة المعاملة تقع في فترات عزل السجين. |
In the same matter, the Committee had asked Nicaragua to carry out an investigation into the author's allegations of torture and ill-treatment, and had urged it to ensure that similar violations did not recur in the future. | UN | وفي تلك القضية بالذات، كانت اللجنة قد طالبت نيكاراغوا بفتح تحقيق في أعمال التعذيب وإساءة المعاملة التي تعرض لها صاحب البلاغ، ودعتها إلى الامتناع عن ارتكاب انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
59. With respect to specific cases of torture or ill-treatment by police, the delegation would try to provide information as part of the follow-up procedure. | UN | 59- وفيما يتعلق بالحالات المحددة بخصوص أعمال التعذيب وإساءة المعاملة من جانب الشرطة، فقد سعى الوفد إلى تبليغ المعلومات في إطار إجراءات المتابعة. |