Impunity for, and failure to investigate, widespread acts of torture and ill-treatment | UN | الإفلات من العقاب والتقاعس عن التحقيق وانتشار أعمال التعذيب وسوء المعاملة |
Impunity for, and failure to investigate, widespread acts of torture and ill-treatment | UN | الإفلات من العقاب والتقاعس عن التحقيق وانتشار أعمال التعذيب وسوء المعاملة |
The compensation, paid due to the public officials who engaged in the acts of torture and ill-treatment, would be incurred to those officials. | UN | ويُلزَم الموظفون العموميون الذين شاركوا في أعمال التعذيب وسوء المعاملة بدفع التعويضات المترتبة على ذلك. |
145. Tunisia ensures that all acts of torture and ill-treatment are punishable offences under criminal law. | UN | كما أنّها تجعل جميع أعمال التعذيب وسوء المعاملة جرائم يعاقب عليها بعقوبات تتماشى وخطورة هذه النوعيّة من الأفعال. |
(e) Prosecute the alleged perpetrators of acts of torture or ill-treatment and, if they are found guilty, ensure that their sentences are commensurate with the gravity of their acts; | UN | (ﻫ) ملاحقة المتهمين بارتكاب أعمال التعذيب وسوء المعاملة وضمان معاقبتهم في حال إدانتهم بعقوبات تتناسب وخطورة أعمالهم؛ |
Prohibition of all acts of torture and ill-treatment in jurisprudence | UN | زجر جميع أعمال التعذيب وسوء المعاملة على مستوى فقه القضاء |
OHCHR conducted training in the provinces, in cooperation with chief prosecutors, for police and gendarmerie officers on the prevention, investigation and prosecution of acts of torture and ill-treatment. | UN | ونظّمت المفوضية دورات تدريب في المقاطعات بالتعاون مع رؤساء النيابات، لضباط الشرطة والدرك في أمور الوقاية من أعمال التعذيب وسوء المعاملة والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها. |
Impunity for acts of torture and ill-treatment | UN | الإفلات من العقاب على أعمال التعذيب وسوء المعاملة |
In these cases a systematic pattern of acts of torture and ill-treatment during the detention and arrest process can be detected. | UN | ويمكن في هذه الحالات ملاحظة ارتكاب نمط منتظم من أعمال التعذيب وسوء المعاملة خلال الاحتجاز أو عملية الاعتقال. |
The State party should, as a matter of urgency, take substantive steps to prevent the aforementioned acts of torture and ill-treatment. | UN | وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة وملموسة لمنع حدوث أعمال التعذيب وسوء المعاملة المذكورة آنفاً. |
Prosecution of perpetrators of acts of torture and ill-treatment | UN | مقاضاة مرتكبي أعمال التعذيب وسوء المعاملة |
As a matter of urgency, the State party should take immediate and effective steps to prevent acts of torture and ill-treatment throughout the country. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف، على سبيل الاستعجال، خطوات فورية لمنع وقوع أعمال التعذيب وسوء المعاملة في جميع أنحاء البلد. |
Complaints, investigations and prosecution of acts of torture and ill-treatment | UN | الشكاوى والتحقيقات وملاحقة مرتكبي أعمال التعذيب وسوء المعاملة |
Prison sentences of up to 10 years and disciplinary measures have been imposed on public officials convicted of acts of torture and ill-treatment. | UN | وصدرت عقوبات بالسجن تصل إلى 10 سنوات وعقوبات تأديبية ضد موظفين مسؤولين عن أعمال التعذيب وسوء المعاملة. |
As a matter of urgency, the State party should take immediate and effective steps to prevent acts of torture and ill-treatment throughout the country. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف، على سبيل الاستعجال، خطوات فورية لمنع وقوع أعمال التعذيب وسوء المعاملة في جميع أنحاء البلد. |
Complaints, investigations and prosecution of acts of torture and ill-treatment | UN | الشكاوى والتحقيقات وملاحقة مرتكبي أعمال التعذيب وسوء المعاملة |
Impunity for acts of torture and ill-treatment | UN | الإفلات من العقاب على أعمال التعذيب وسوء المعاملة |
Although efforts have been made to protect individuals against acts of torture and ill-treatment, they are still not sufficient. | UN | وقد بُذلت جهود من أجل حماية الأفراد من أعمال التعذيب وسوء المعاملة غير أنها لا تزال قاصرة عن الوفاء بالغرض. |
(e) Prosecute the alleged perpetrators of acts of torture or ill-treatment and, if they are found guilty, ensure that their sentences are commensurate with the gravity of their acts; | UN | (ﻫ) ملاحقة المتهمين بارتكاب أعمال التعذيب وسوء المعاملة وضمان معاقبتهم في حال إدانتهم بعقوبات تتناسب وخطورة أعمالهم؛ |
The prohibition against acts of torture and other ill-treatment requires States to abstain from acting within their territory and spheres of control in a manner that exposes individuals outside their territory and control to a real risk of such acts. | UN | وحظر أعمال التعذيب وسوء المعاملة يتطلب من الدول الامتناع عن التصرف داخل ترابها ومجالات سيطرتها بطريقة تعرض الأفراد خارج ترابها وسيطرتها إلى خطر حقيقي للتعرض لمثل هذه الأفعال. |
35. torture and ill-treatment of persons arrested for political reasons in Tibet was reported to be pervasive. | UN | ٥٣- أُبلغ بشيوع أعمال التعذيب وسوء المعاملة التي يتعرض لها المحتجزون ﻷسباب سياسية في التبت. |
Take all appropriate measures to prevent acts of torture and illtreatment by, inter alia: | UN | `1` اتخاذ كل التدابير المناسبة لمنع أعمال التعذيب وسوء المعاملة وذلك مثلاً عن طريق: |