The Director and the Deputy Director oversee the work of the Division on peacekeeping financing issues. | UN | يتولى المدير ونائبه الإشراف على أعمال الشعبة فيما يتعلق بمسائل تمويل عمليات حفظ السلام. |
He expressed gratitude to Vladimir Golitsyn, former Director, for his contribution to the work of the Division and for the support provided to the Commission. | UN | وأعرب عن امتنانه للمدير السابق فلاديمير غوليتين لمساهمته في أعمال الشعبة والدعم الذي قدمه إلى اللجنة. |
Most delegations agreed that more attention should be given in the work of the Division to empirical analysis of the results of the liberalization of rules concerning foreign direct investment in service industries. | UN | ووافقت معظم الوفود على وجوب إيلاء مزيد من الاهتمام في أعمال الشعبة للتحليل التجريبي لنتائج تحرير القواعد المتعلقة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر في الصناعات الخدمية. |
The results of the Division's work, however, are always of the highest quality, bearing witness to the efforts and great abilities of all its personnel. | UN | وإن نتائج أعمال الشعبة كانت دائما من أرفع مستوى، مما يشهد بالجهود والقدرات العظيمة لدى أفرادها. |
In addition, the Board of Auditors might be able to place reliance on the work of DOS and not necessarily perform additional in-depth follow-up work. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قد يتمكن مجلس مراجعي الحسابات من الاعتماد على أعمال الشعبة دون أن يقوم بالضرورة بعمل إضافي لإجراء متابعة متعمقة. |
In this regard, the work of the Division will be oriented to support the new Science, Innovation and the Information and Communications Technology Committee of the Regional Conference, which includes the preparation of technical material. | UN | وفي هذا الصدد، ستكون أعمال الشعبة الجديدة موجَّهة لدعم لجنة المؤتمر الإقليمي المعنية بالعلوم والابتكار وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات المنشأة حديثا، وستشمل إعداد المواد التقنية. |
During the period under review the work of the Division on disability statistics focused on two broad areas: compilation and dissemination of data, and development of methods for data collection and compilation. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، تركزت أعمال الشعبة المتعلقة بإحصاءات الإعاقة على مجالين رئيسيين هما: تصنيف ونشر البيانات وتطوير أساليب لجمع وتصنيف البيانات. |
The Director would maintain all responsibilities to lead and coordinate the work of the Division and would provide senior-level assistance, advice and recommendations for possible action to the Assistant Secretary-General and the Under-Secretary-General for Political Affairs in the fields of preventive diplomacy and peacemaking. | UN | وسيحتفظ المدير بكافة مسؤولياته عن قيادة أعمال الشعبة وتنسيقها، وتقديم المساعدة والمشورة والتوصيات الرفيعة المستوى إلى الأمين العام المساعد ووكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن ما يمكن اتخاذه من إجراءات في مجالي الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام. |
However, because of the discrepancy between the resources available to the programme and the increasing demands on it, serious concerns have been raised over the possibility of spreading the work of the Division in an unprioritized, unfocused and unstructured manner. | UN | ولكن نظرا للتفاوت القائم بين الموارد المتاحة للبرنامج والمطالبات المتزايدة المفروضة عليه جرى اﻹعراب عن القلق البالغ إزاء احتمال التوسع في أعمال الشعبة دون تحديد اﻷولويات أو محور التركيز، وعلى نحو غير منظم. |
136. the work of the Division has led to one or more public indictments in each year beginning in 1994, an undisclosed number of sealed indictments, and may lead to further indictments. | UN | 136 - وأدت أعمال الشعبة إلى إصدار قرار اتهام علني واحد أو أكثر في كل سنة ابتداء من عام 1994، وذلك فضلا عن عدد لم يكشف عنه من قرارات الاتهام غير العلنية، وقد تؤدي إلى صدور قرارات اتهام أخرى. |
The Director oversees the work of the Division. | UN | يشرف المدير على أعمال الشعبة. |
The Director oversees the work of the Division. | UN | يشرف المدير على أعمال الشعبة. |
The need to support the work of the Division was underscored (see also para. 81 below). | UN | وتم تأكيد ضرورة دعم أعمال الشعبة (انظر أيضا الفقرة 81 أدناه). |
18. Working paper No. 63 reported on the work of the Division to coordinate the work of its member nations with regard to standardization and to encourage countries that have not done so to participate in activities of the Division. | UN | 18 - وتناولت ورقة العمل رقم 63 أعمال الشعبة الرامية إلى تنسيق أعمال الدول الأعضاء فيها فيما يتعلق بالتوحيد وتشجيع البلدان التي لم تشترك بعد في أنشطة الشعبة على أن تفعل ذلك. |
The incumbent of the P-5 post will assist the Director in organizing the work of the Division and coordinating regional security operations through the regional desks. | UN | وسوف يقوم شاغل الوظيفة ف-5 بمساعدة المدير في تنظيم أعمال الشعبة وتنسيق عمليات الأمن الإقليمية من خلال المكاتب الإقليمية. |
The Advisory Committee was informed that the request for those posts sought not only to address a heavier workload, but also the need for electoral officers with varied regional experience and skills, as well as the demand for greater coordination of the work of the Division with other entities of the United Nations system. | UN | وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية أن الطلب المتعلق بهاتين الوظيفتين لم يكن الغرض منه معالجة عبء عمل أثقل فحسب، بل أيضا لتلبية الحاجة إلى موظفين للانتخابات ذوي خبرات ومهارات إقليمية متفاوتة، فضلا عما هو مطلوب من زيادة تنسيق أعمال الشعبة مع غيرها من الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
The Field Finance Procedures Management Unit, which was established to support the work of the Division, including with cross-cutting issues in finance and management, includes 7 posts (2 P-4, 2 P-3, 3 General Service (Other level)). | UN | وتتألف وحدة إدارة الإجراءات المالية الميدانية، التي أنشئت لدعم أعمال الشعبة بما تشمله من مسائل جامعة في مجالي التمويل والإدارة، من 7 وظائف (2 ف-4، 2 ف-3، 3 خدمات عامة (الرتب الأخرى)). |
Also of interest to the Special Rapporteur was the work of the Division in ascertaining the extent of the use and application of the Basic Principles on the Independence of the Judiciary by Member States pursuant to Economic and Social Council resolution 1993/34, section III, of 27 July 1993. | UN | وكان مما يتسم باﻷهمية في نظر المقرر الخاص أعمال الشعبة في مجال التأكد من مدى استخدام وتطبيق الدول اﻷعضاء للمبادئ اﻷساسية المتعلقة باستقلال السلطة القضائية وفقاً للفرع ثالثاً من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٣٩٩١/٤٣ المؤرخ في ٧٢ تموز/يوليه ٣٩٩١. |
In addition, the Board reviewed the internal audit coverage of the operations of the United Nations Population Fund to assess the extent to which reliance could be placed on the Division's work. | UN | وإضافة إلى ذلك، استعرض المجلس تغطية المراجعة الداخلية للحسابات لعمليات صندوق الأمم المتحدة للسكان لتقييم المدى الذي يمكن الوصول إليه في الاعتماد على أعمال الشعبة. |
the Division's work has allowed the system to raise issues and make proposals to the Governments through the reports submitted to the Council and the General Assembly that can inform the development of new approaches to the operational activities of the system. | UN | ومكنّت أعمال الشعبة المنظومة من إثارة مسائل وتقديم اقتراحات إلى الحكومات من خلال التقارير المقدمة إلى المجلس والجمعية العامة التي يمكن أن يُسترشد بها في وضع منهجيات جديدة للأنشطة التنفيذية للمنظومة. |
In addition, the Board of Auditors might be able to place reliance on the work of DOS and not necessarily perform additional in-depth follow-up work. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قد يكون مجلس مراجعي الحسابات قادراً على الاعتماد على أعمال الشعبة وعلى عدم القيام، بالضرورة، بأعمال متابعة متعمقة إضافية. |