The Department, however, is reluctant to incorporate those roads which are generally of substandard quality since they would require major and costly maintenance work. | UN | بيد أن هذه الوزارة ليست متحمسة لدمج هذه الطرق التي لا تستوفي عموما معايير الجودة، وﻷنها تطلب أعمال صيانة ضخمة أو مكلفة. |
A total of 1,769 maintenance work requests were completed for various types of building maintenance and repair. | UN | وأُنجز ما مجموعه 769 1 من طلبات أعمال الصيانة لأنواع متباينة من أعمال صيانة وإصلاح المباني. |
In addition, the United Nations will need sufficient time to renew the United Nations procurement process for an engineering firm to be contracted in time for the field maintenance work to start as planned. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستحتاج الأمم المتحدة إلى الوقت الكافي لاستئناف عملية تعاقد الأمم المتحدة مع مكتب هندسي في الوقت المناسب من أجل بدء أعمال صيانة الحدود ميدانيا حسبما هو مقرر. |
A total of 17 kilometres of road maintenance works were completed at 15 airfields and helicopter landing sites owing to deployment reconfiguration and new site preparations for troops. | UN | وتم الانتهاء مما يبلغ مجموعه 17 كيلومترا من أعمال صيانة الطرق في 15 من المطارات ومواقع هبوط طائرات الهليكوبتر بسبب إعادة النظر في توزيع القوات وتحضير مواقع جديدة للجنود. |
Responsible for the management of the maintenance and repair of Mission communications equipment. | UN | يضطلع بالمسؤولية عن إدارة أعمال صيانة وإصلاح معدات الاتصالات للبعثة. |
We delayed camp maintenance work and cancelled QIP programmes in Tanzania. | UN | فقد أجلنا أعمال صيانة المخيمات وألغينا برامج مشاريع الأثر السريع في تنزانيا. |
We delayed camp maintenance work and cancelled QIP programmes in Tanzania. | UN | فقد أجلنا أعمال صيانة المخيمات وألغينا برامج مشاريع الأثر السريع في تنزانيا. |
This further contributed to the delay in taking over the software maintenance work from the contactor. | UN | وزاد ذلك من تأخير عملية تولي أعمال صيانة البرامج الحوسبية من المتعهد. |
The group toured the buildings, whose doors were open because maintenance work was being done in the factory. | UN | تجولت المجموعة في الأبنية التي كانت أبوابها مفتوحة لوجود أعمال صيانة في المعمل. |
The Mission has also completed maintenance work on leaking roofs and concrete road strips. | UN | كما أنجزت البعثة أعمال صيانة على الأسقف التي تتسرب منها المياه والمسارات الطرقية الخرسانية. |
An Israel Defense Forces patrol boat conducted maintenance work on several buoys. | UN | وأجرى زورق دورية تابع لجيش الدفاع الإسرائيلي أعمال صيانة على عدد من العوّامات. |
By the same token, some areas of INSTRAW's building must undergo significant maintenance work and repairs. | UN | كما يتعين إجراء أعمال صيانة وإصلاح كبيرة لبعض أجزاء مبنى المعهد. |
Due to excessive wear and tear, additional maintenance work was required. | UN | ونظرا للتلفيات الجسيمة التي حدثت فقد استدعى اﻷمر إجراء أعمال صيانة اضافية. |
Additional requirements resulted from the higher cost of maintenance supplies owing to the fact that the camps are five years old and more maintenance work was needed. | UN | نجمت الاحتياجات اﻹضافية عن الزيادة في تكلفة لوازم الصيانة نظرا للزوم أعمال صيانة أكثر بعد مرور خمس سنوات على إنشاء المعسكر. |
In 2009, maintenance work was approved in the prisons of Cuicatlán, Huajuapam, Etla, Miahuatlán, Matías Romero, Tehuantepec, Juchitán, Tanivet and the Central Prison. | UN | وفي عام 2009، اعتمدت أعمال صيانة في سجون كوكاتلان وهواخوابام وإلتا ومياهواتلان وماتياس روميرو وتهوانتيبيك وخوشيتان وتانيفت والسجن المركزي. |
75. Major maintenance work was done on the existing warehouse at Camp Faouar in November 2007. | UN | 75 - في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، أُجريت أعمال صيانة كبرى للمخزن الموجود في مخيم الفوار. |
UNIFIL also continued to assist and coordinate activities with UNDOF on transport maintenance works. | UN | كما واصلت اليونيفيل تقديم المساعدة للأنشطة وتنسيقها مع قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بشأن أعمال صيانة وسائل النقل. |
Iraq further states that " it is unclear whether the repairs have been performed " and that " at least part of the work could have been regular maintenance works not related to the Conflict " . | UN | ويردف قائلاً إنه " من غير الواضح ما إذا كانت عمليات الإصلاح قد أجريت أم لا " وأن " جزءاً من هذه الأعمال على الأقل ربما كان أعمال صيانة اعتيادية لا صلة لها بالنزاع " . |
The Minister said that the National Land Agency, which managed the secretariat building, had been in close dialogue with the Authority on the concerns raised by the Secretary-General in his report concerning the maintenance of the facilities. | UN | وقالت الوزيرة إن الوكالة الوطنية للأراضي التي تدير مبنى الأمانة، ظلت في حوار وثيق مع السلطة بشأن الشواغل التي أثارها الأمين العام في تقريره عن أعمال صيانة المرافق. |
Furthermore, measures are being taken to carry out extensive maintenance of the housing stock which had suffered degradation under the previous policy of setting rentals below cost-recovery levels. | UN | وإضافة الى ذلك، تتخذ اﻹجراءات لتنفيذ أعمال صيانة كبرى في الرصيد السكني الذي عانى من التدهور في ظل السياسة السابقة التي حددت اﻹيجارات بمستويات أقل مما يلزم لاسترداد الكلفة. |
However, the Group did not witness any maintenance being performed and cannot confirm whether repairs had been made to the aircraft. | UN | بيد أن الفريق لم يشهد أي أعمال صيانة جارية، ولا يمكنه تأكيد ما إذا كانت أجريت أعمال تصليح للطائرة. |