It was therefore important that nationals of troop-contributing countries who had committed acts of sexual violence should be prosecuted in their own countries. | UN | وبالتالي، ينبغي عندما يرتكب أحد من رعايا بلد مساهم بقوات أعمال عنف جنسي أن تجري مقاضاة الجاني في بلده. |
Reports indicate widespread acts of sexual violence committed by SAF. | UN | وتشير التقارير إلى ارتكاب القوات المسلحة السودانية أعمال عنف جنسي واسعة النطاق. |
The Representative also learned that, even during displacements, acts of sexual violence and the forcible recruitment of children continued to occur. | UN | وأُبلغ الممثل أيضاً باستمرار حدوث أعمال عنف جنسي وتجنيد قسري للأطفال حتى أثناء التشرد. |
The United Nations has provided proof of extensive acts of sexual violence committed by regime forces and its affiliated militias. | UN | وأقامت الأمم المتحدة الدليل على ارتكاب قوات النظام والمليشيات المنسوبة إليها أعمال عنف جنسي على نطاق واسع. |
All forces personnel so trained must go through the vetting process of the United Nations Joint Human Rights Office, to ensure that they have not committed acts of sexual violence. | UN | وسيجري التحري عن خلفيات جميع العسكريين الذي سيشاركون في هذا التدريب، وذلك عن طريق مكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان، الذي سيتولى التحقق من مدى ضلوعهم في أعمال عنف جنسي. |
In Ndele, from 2 to 4 February 2012, a contingent of Chadian forces entered the town and committed acts of sexual violence against civilians. | UN | وفي الفترة من 2 إلى 4 شباط/فبراير 2012 دخلت وحدة من القوات التشادية بلدة نديلي وارتكبت أعمال عنف جنسي ضد المدنيين. |
Tadić was convicted, inter alia, of cruel treatment, a violation of the laws or customs of war, inhumane acts and crimes against humanity based upon acts of sexual violence. | UN | أدين تاديتش، في جملة أمور، بالمعاملة القاسية، وانتهاك قوانين أو أعراف الحرب، وارتكاب أفعال لا إنسانية وجرائم ضد البشرية، استنادا إلى أعمال عنف جنسي اقترفها. |
Members of the security forces, and particularly the army, were accused of breaches of the principle of distinction, such as using children as informants or for other military duties, making use of schools and civilian housing and acts of sexual violence. | UN | وذُكر أن أفراد قوات الأمن، وبخاصة الجيش، قد أخلوا بمبدأ التمييز، وبخاصة باستخدام الأطفال كمخبرين أو في أنشطة عسكرية أخرى وباستخدام المدارس ومساكن المدنيين، وأنهم ارتكبوا أيضاً أعمال عنف جنسي. |
According to a report on Colombia prepared by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), there has also been an increase in the number of allegations of acts of sexual violence against girls, in particular by members of the security forces. | UN | ووفقا لتقرير عن كولومبيا أعدته مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، حدثت أيضا زيادة في عدد الادعاءات بارتكاب أعمال عنف جنسي ضد البنات، وخصوصا من جانب أفراد من قوات الأمن. |
344. Most of the prosecutions are of lower ranking officers or soldiers; rarely are mid-level or senior level officers investigated for having committed acts of sexual violence. | UN | 344 - وكانت معظم المحاكمات لضباط من الرتب الأدنى أو جنود؛ ونادرا ما أجري تحقيق مع ضباط من المستويين المتوسط أو الأعلى لارتكابهم أعمال عنف جنسي. |
54. As at 5 December, MONUSCO recorded acts of sexual violence perpetrated against at least 79 women and 28 girls in conflict-affected provinces. | UN | 54 - سجلت البعثة، حتى 5 كانون الأول/ديسمبر، أعمال عنف جنسي ارتُكبت ضد 79 امرأة و 28 صبيّة، على الأقل، في المقاطعات المتضررة بالنزاع. |
Evidence of acts of sexual violence being perpetrated against women and young girls is growing.2 UNICEF should take the lead to ensure that appropriate strategies are incorporated within humanitarian assistance programmes. ∙ Winterization. | UN | وتتزايد اﻷدلة على ارتكاب أعمال عنف جنسي ضد النساء والفتيات)٢(. وينبغي أن تأخذ اليونيسيف زمام المبادرة في ضمان إدماج الاستراتيجيات المناسبة في برامج المساعدة اﻹنسانية. |
(d) Addressing sexual violence concerns in any security sector reform processes and arrangements, including through the provision of adequate training for all security sector personnel, encouraging the inclusion of more women in the security sector and instituting effective vetting processes to exclude from the security sector those responsible for acts of sexual violence; | UN | (د) تناول الشواغل المتعلقة بالعنف الجنسي في أي عمليات وترتيبات لإصلاح قطاع الأمن، بطرق تشمل توفير التدريب الكافي لجميع موظفي قطاعات الأمن، وتشجيع إدماج المزيد من النساء في قطاع الأمن، وإجراء تحريات فعالة بهدف استبعاد الأشخاص الذين ارتكبوا أعمال عنف جنسي أو كانوا مسؤولين عنها من قطاع الأمن؛ |
109. In my previous report (A/66/657-S/2012/33, paras. 89-91), I highlighted concerns over allegations of acts of sexual violence against nationals of the Democratic Republic of the Congo and other countries committed during the process of expulsion of suspected irregular immigrants from Angola. | UN | 109 - لقد أبرزتُ، في تقريري السابق (A/66/657-S/2012/33، الفقرات 89-91)، شواغل تتعلق بادعاءاتٍ بوقوع أعمال عنف جنسي ضد رعايا جمهورية الكونغو الديمقراطية وبلدان أخرى ارتكبت أثناء عملية طرد أشخاص من أنغولا للاشتباه في كونهم مهاجرين غير شرعيين. |
35. In addition, HRW stated that during the post-election crisis, members of the armed forces on both sides committed targeted acts of sexual violence against women perceived as supporters of the other side - continuing a disturbing practice that dates back to the 2002 - 2003 armed conflict. | UN | 35- وعلاوة على ذلك، ذكرت هيومان رايتس ووتش أن أفراد القوات المسلحة التابعة للمعسكرين ارتكبوا، إبّان أزمة ما بعد الانتخابات، أعمال عنف جنسي استهدفت النساء اللواتي كنّ يحسبن من أنصار المعسكر الآخر - ما أدّى إلى استمرار ممارسة مثيرة للقلق نشأت إبان النزاع المسلح لفترة 2002-2003. |
Recently, following investigations by the South Kivu Senior Military Prosecutor's Office, a case was brought in Goma against 12 officers from the Armed Forces of the Democratic Republic of the Congo who were unit commanders when Goma was taken by the March 23 Movement (M23) in November 2012, whose men committed acts of sexual violence and other offences in Minova. Civil liberties | UN | وفي أعقاب التحقيقات التي أجراها المجلس العسكري الأعلى لجنوب كيفو، بدأت مؤخرا في غوما محاكمة 12 ضابطاً ينتمون إلى القوات المسلحة وكانوا على رأس وحدات حركة 23 آذار/مارس عند سيطرتها على غوما في تشرين الثاني/نوفمبر 2012. وقد ارتكب رجالهم أعمال عنف جنسي وغيرها من الجرائم في مينوفا. |
12. As military operations against the armed groups continued, the security situation in the Kivus was marked by attacks against civilians, which included acts of sexual violence, exaction and looting, by the Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) and Congolese armed groups. | UN | 12 - وإذ تواصلت العمليات العسكرية ضد الجماعات المسلحة تخلل الحالة الأمنية في مقاطعتي كيفو هجمات ضد المدنيين شملت أعمال عنف جنسي وابتزاز ونهب ارتكبتها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والجماعات المسلحة الكونغولية. |
On 5 August, the trial of Colonel Safari, one of five army officers alleged to have committed acts of sexual violence, whose names were on a list given to President Kabila by a visiting delegation of the Security Council in May 2009, started before the Military Court of Kinshasa. | UN | وفي 5 آب/أغسطس، بدأت أمام محكمة كينشاسا العسكرية محاكمة العقيد سافاري، وهو واحد من خمسة ضباط تابعين للقوات المسلحة يُزعم أنهم ارتكبوا أعمال عنف جنسي وردت أسماؤهم في قائمة قدمها للرئيس كابيلا وفد زائر من مجلس الأمن في أيار/مايو 2009. |
The Séléka also engaged in sexual violence and grave violations against children. | UN | كما انخرط تحالف سيليكا في أعمال عنف جنسي وانتهاكات جسيمة بحق الأطفال. |
In the Ochamchire region separatists committed mass sexual violence on the Poletaev sisters and then shot them. | UN | وفي منطقة أوشام شاير، ارتكب الانفصاليون أعمال عنف جنسي جماعي ضد أخوات بولثيف، ثم قتلوهن بعد ذلك. |
The Council also expresses concern at reports of sexual violence perpetrated against internally displaced persons by organised armed groups and members of the Somali armed forces. | UN | ويعرب المجلس أيضا عن قلقه إزاء التقارير التي تفيد بقيام جماعات مسلحة منظمة وبعض أعضاء القوات المسلحة الصومالية بارتكاب أعمال عنف جنسي ضد الأشخاص المشردين داخليا. |