ويكيبيديا

    "أعمال في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • work in
        
    • work on
        
    • actions in
        
    • business in
        
    • jobs in
        
    • action in
        
    • businessman in
        
    • works on
        
    • works at
        
    • business at
        
    The following is a brief synopsis of UNEP work in this area. Support for the IWRM 2005 target UN وفيما يلي موجز مقتضب لما يقوم به برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أعمال في هذا المجال.
    Malaysia values the important role that the Tribunal is playing, and we continue to support its work in that regard. UN وتقدِّر ماليزيا الدور المهم الذي تضطلع به المحكمة، ونواصل دعم ما تقوم به من أعمال في ذلك الصدد.
    The Council members commended the Commission and the Peacebuilding Support Office for their work in the second year of operation. UN وأثنى أعضاء المجلس أيضا على اللجنة ومكتب دعم بناء السلام على ما قاما به من أعمال في السنة الثانية من عملهما.
    The International Labour Organization (ILO) also collaborates through its work on the measurement of labour indicators. UN وتساهم منظمة العمل الدولية، من جهتها، بما تقوم به من أعمال في مجال قياس متغيِّرات العمالة.
    This willingness contrasts with Israel's refusal to allow an independent investigation of its actions in operation Cast Lead. B. Remedies UN وعلى النقيض من هذا الاستعداد رفضت إسرائيل السماح بإجراء تحقيق مستقل فيما قامت به من أعمال في إطار عملية الرصاص المصبوب.
    Pretty sure we both know who has business in Montreal. Open Subtitles متأكد أن كلانا يعرف "من لديه أعمال في "مونتريل
    The long—term unemployed give up looking for jobs in their specialized fields in favour of obtaining some sort of employment. UN ويتخلى العاطلون عن العمل لفترة طويلة عن البحث عن أعمال في مجالات تخصصهم تفضيلا للحصول على أي نوع من فرص العمل.
    The Council members commended the Commission and the Peacebuilding Support Office for their work in the second year of operation. UN وأثنى أعضاء المجلس على اللجنة وعلى مكتب دعم بناء السلام لما اضطلعا به من أعمال في السنة الثانية منذ بدء نشاطهما.
    They support the approved programmes in the priority areas of the Fund's work in priority countries with special needs and reinforce a coherent approach to align with national plans and budgets. UN وهي تقدم الدعم للبرامج المعتمدة في المجالات ذات الأولية فيما يضطلع به الصندوق من أعمال في البلدان ذات الأولوية وذات الاحتياجات الخاصة، وتعزيز نهج مترابط يتسق مع الخطط والميزانيات الوطنية.
    Members praised the Prosecutor for her work in helping to consolidate the rule of international law and in structuring the tribunals. UN وأثنى الأعضاء على ما قامت به المدعية العامة من أعمال في المساعدة على توطيد سيادة القانون الدولي وفي هيكلة المحكمتين.
    He also thanked the Executive Secretary and the secretariat for their work in preparing for the present session of the Conference. UN ووجه الشكر أيضاً إلى اﻷمين التنفيذي وإلى اﻷمانة على ما قاما به من أعمال في معرض اﻹعداد للدورة الحالية للمؤتمر.
    Prior to the 1992 Rio Conference, only a handful of countries had initiated any work in this area. UN وقبل انعقاد مؤتمر ريو في عام ١٩٩٢، كان عدد البلدان التي شرعت في تنفيذ أعمال في هذا المجال لا يتجاوز حفنة قليلة.
    The Commission has carried out no work in Iraq since that time. UN ولم تقم اللجنة بأية أعمال في العراق منذ ذلك الحين.
    South Africa commends the Agency for its work in the area of nuclear safety and supports the various safety standards, guides and requirements. UN وتشيد جنوب أفريقيا بالوكالة لما تضطلع به من أعمال في مجال السلامة النووية، وتؤيد مختلف معايير السلامة، والأدلة والمتطلبات المتعلقة بها.
    Another speaker praised UNICEF for its work in coordinating the water and sanitation sector and provision of emergency water services to internally displaced persons at the time of crisis. UN وأثنى متحدث آخر على اليونيسيف لما تقوم به من أعمال في مجال تنسيق شؤون قطاع المياه والمرافق الصحية وتقديم خدمات المياه الطارئة للمشردين داخليا خلال الأزمات.
    19. Support of United Nations objectives in its work on peace and security is a primary factor in the development of the University programme. UN 19 - ويمثل دعم أهداف الأمم المتحدة فيما تقوم به من أعمال في مجال السلام والأمن عاملا أساسيا في وضع برنامج الجامعة.
    The Controller made a statement and thanked the Chairman of the Committee on Contributions, Mr. Ugo Sessi, for his dedication and work on the Committee. UN وأدلى المراقب المالي ببيان وشكر رئيس لجنة الاشتراكات، السيد أوغو سيسي، على تفانيه وعلى ما أداه من أعمال في اللجنة.
    104. Kyrgyzstan highlighted and supported India's actions in the protection of children's rights. UN 104- وأبرزت قيرغيزستان ما قامت به الهند من أعمال في مجال حماية حقوق الطفل ودعمتها.
    For four decades, in its actions in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, Israel has unrelentingly violated international law, international humanitarian law and human rights law. UN وعلى مدى أربعة عقود، انتهكت إسرائيل بلا هوادة القانون الدولي، والقانون الإنساني الدولي، وقانون حقوق الإنسان من خلال ما تقوم به من أعمال في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    I've managed to confirm that each one of these people has business in New York this week. Open Subtitles لقد تمكنت من تأكيد أن كل واحد من هؤلاء الناس لديه أعمال في نيويورك هذا الأسبوع
    I've got business in Michigan, but I can handle it from here. Open Subtitles ولديّ أعمال في ولاية ميتشغان ولكن أستطيع تدبرها من هنا
    They have been recruited through an interprovincial manpower distribution programme to take up jobs in those provinces. UN وقد تم تعيين هؤلاء الشباب من خلال برنامج شامل للمقاطعات لتوزيع القوى العاملة بغية توفير أعمال في تلك المقاطعات.
    The momentum that has been generated must be translated into action in the years remaining before 2015. UN ويجب أن يترجم الزخم الذي تم توليده إلى أعمال في السنوات المتبقية حتى عام 2015.
    The households hardest hit are those in which the head of the family is either unemployed or is a farmer or a businessman in a non-agricultural sector. UN وأشد الأسر تضررا هي الأسر التي يكون عائلها إما عاطلا عن العمل أو مزارعا أو رجل أعمال في قطاع غير الزراعة.
    In other words, gender education has only been an element of official education. Therefore, it is important in the near future to efficiently organize works on provision of gender education to the population in general, especially children and youth dropped out of schools and citizens with low educational level. UN وبعبارة أخرى، لم تكن التربية الجنسانية سوى عنصر في التعليم الرسمي.ولذلك، من الأهمية أن يجري، على نحو متسم بالكفاءة، تنظيم أعمال في المستقبل القريب بشأن توفير التربية الجنسانية للسكان بوجه عام، ولا سيما الأطفال والشباب المتسربون من المدارس والمواطنون الحاصلون على مستوى تعليمي منخفض.
    There's a girl that works at the hospital. Open Subtitles هناك a بنت التي أعمال في المستشفى.
    Didn't Cece study business at UPenn? Open Subtitles "سيسي" قامت بدراسة إدارة أعمال في "بنفسلفينيا" أليس كذلك ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد