Refugees reported killings, abductions and the burning of villages. | UN | وأفاد اللاجئون بوقوع أعمال قتل واختطاف وإحراق للقرى. |
I have also investigated many killings in the context of extortion attempts or for other reasons personal to the official. | UN | وقد حقَّقتُ أيضاً في عدة أعمال قتل جرت في سياق محاولات الابتزاز أو لأسباب أخرى خاصة بالموظف المسؤول. |
In the Indian press there are reports of daily killings. | UN | وفي الصحافة الهندية ترد تقارير عن أعمال قتل يومية. |
These allegations include killing and torture of Croatian and Serbian prisoners. | UN | وتشتمل هذه المزاعم على أعمال قتل وتعذيب للسجناء الكروات والصرب. |
He deliberately neglects to mention, however, that this number is very limited and that revenge killings also occurred on the Greek Cypriot side. | UN | غير أنه تعمد أن يغفل أن هذا العدد محدود للغاية، وأن الجانب القبرصي اليوناني قد ارتكب هو اﻵخر أعمال قتل انتقامية. |
In developing a project within the Office of the Attorney General to analyse cases of violations of human rights and breaches of international humanitarian law, 301 cases of possible arbitrary killings have been studied. | UN | ومن خلال المشروع الذي جرى إنشاؤه ضمن مكتب المدعي العام لتحليل قضايا انتهاكات حقوق الإنسان وخروق القانون الإنساني الدولي، تمت دراسة 301 من القضايا الممكن أن تكون فيها أعمال قتل تعسفية. |
Executions carried out in violation of those limits are unlawful killings. | UN | وحالات الإعدام المنفذة بانتهاك تلك الحدود المفروضة هي أعمال قتل غير مشروع. |
This process was accompanied by killings, torture, enforced disappearances, destruction of property and pillaging, throughout Armenia. | UN | ورافقت هذه العملية أعمال قتل وتعذيب وحالات اختفاء قسري وتدمير للممتلكات ونهب في كل أنحاء أرمينيا. |
This process was accompanied by killings, torture, enforced disappearances, the destruction of property and pillaging throughout Armenia. | UN | وواكبت هذه العمليةَ أعمال قتل وتعذيب واختفاء قسري وتدمير للممتلكات وأعمال نهب في جميع أنحاء أرمينيا. |
They took the form of massacres or individual, " selective " killings. | UN | وقد اتخذت شكل مجازر أو أعمال قتل " انتقائية " فردية. |
The human rights abuses included killings, beating, looting and sexual assault. | UN | وشملت انتهاكات حقوق الإنسان ارتكاب أعمال قتل وضرب ونهب واعتداءات جنسية. |
According to Jovanović's opinion, the refusal of the Albanians in Kosovo to cooperate with KLA had resulted in killings and kidnappings. | UN | ويرى يوفانوفيتش أنه نتج عن رفض اﻷلبان في كوسوفو التعاون مع جيش تحرير كوسوفو أعمال قتل وخطف. |
This was accomplished alongside ethnically motivated summary executions and mass killings. | UN | ولقد حدث هذا الى جانب تنفيذ إعدامات بصورة تعسفية وارتكاب أعمال قتل جماعية بدافع عرقي. |
However, he was against including in the definition the notion that any mass killings constituted the crime of genocide. | UN | غير أنه عارض فكرة أن يدرج في التعريف مفهوم أن أية أعمال قتل جماعية تشكل جريمة ابادة جماعية. |
The Special Rapporteur is also disturbed by continuing reports of killings of refugees and displaced persons in Rwanda. | UN | كما أن المقررة الخاصة تشعر بالقلق إزاء استمرار ورود تقارير تشير إلى أعمال قتل يتعرض لها اللاجئون والمشردون في رواندا. |
The raids are very violent and the militia and PDF perpetrate killings, rape, and abductions of women and children. | UN | وهذه الغارات بالغة العنف وترتكب الميليشيا وقوات الدفاع الشعبي أثناءها أعمال قتل واغتصاب واختطاف للنساء والأطفال. |
First, killings occur regularly and the authorities are poorly placed to do anything to prevent them or to punish the perpetrators. | UN | أولاً، أن أعمال قتل تحدث بانتظام دون أن تملك السلطات ما تفعله لمنعها أو معاقبة مرتكبيها. |
Reports of killing, maiming and sexual and gender-based violence in the context of the conflict are also rife. | UN | وهناك تقارير كثيرة عن ارتكاب أعمال قتل وتشويه وعنف جنسي وقائم على نوع الجنس في سياق النزاع. |
77. killing and maiming of children within the context of armed violence in Haiti were relatively rare during the reporting period. | UN | 77 - وكانت أعمال قتل الأطفال وتشويههم في سياق العنف المسلح في هايتي نادرة نسبياً خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
In Casamance, on the other hand, which was a troubled region, murders and assassinations were committed by the rebels. | UN | أما في كازامانس، وهي منطقة تعاني من الاضطرابات، فإن هناك أعمال قتل واغتيالات يرتكبها المتمردون. |
acts of murder, enforced disappearance and torture were perpetrated within the context of a widespread or systematic attack against a civilian population. | UN | كما ارتُكبت أعمال قتل عمد، واختفاء قسري، وتعذيب في سياق هجمات واسعة النطاق أو منهجية على السكان المدنيين. |
The members of the Council expressed again their deep outrage over all Iraqis, as well as nationals of other States, who have been killed, kidnapped, raped or tortured by ISIL, as well as its recruitment and use of children. | UN | وأعرب أعضاء مجلس الأمن مرة أخرى عن استهجانهم الشديد لما يرتكبه هذا التنظيم من أعمال قتل أو اختطاف أو اغتصاب أو تعذيب في حق جميع العراقيين ورعايا دول أخرى، وكقيامه بتجنيد الأطفال واستخدامهم. |