ويكيبيديا

    "أعمال مجلس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of the work of the
        
    • the work of the Council
        
    • work of the Council of
        
    • the work of the Board
        
    • the Council's
        
    • Council action
        
    • Council proceedings
        
    • the actions of the
        
    Furthermore, her delegation would welcome an update on the outcome of the work of the Joint Appeals Board. UN وأعربت، علاوة على ذلك، عن ترحيب وفدها بتلقي تقرير مستكمل عن نتيجة أعمال مجلس الطعون المشترك.
    We are certain that your close engagement will ensure the Assembly's oversight of the work of the Security Council, as well as its ownership of the reform process. UN ونحن على يقين من أن اشتراككم الوثيق سيكفل إشراف الجمعية العامة على أعمال مجلس الأمن وملكيتها لعملية الإصلاح.
    How we resolve this issue will largely determine the effectiveness of the work of the Security Council, and the United Nations in general, in the foreseeable future. UN وكيفية حل هل هذه المسألة ستحدد بقدر كبير فعالية أعمال مجلس الأمن والأمم المتحدة عموما في المستقبل المنظور.
    Belgium has played an active role in the work of the Council since its establishment. UN وقد شاركت بلجيكا بنشاط في أعمال مجلس حقوق الإنسان منذ إنشائه.
    Once perceived as a soft issue, isolated from the agenda of the Security Council, human rights had become an important component of the work of the Council and Councilmandated peace missions. UN وبعد أن كانت حقوق الإنسان تعد مسألة ثانوية معزولة عن جدول أعمال مجلس الأمن، أصبحت عنصرا هاما من عناصر عمل المجلس ومن بعثات السلام التي يقرر المجلس إنشاءها.
    At the regional level, Portugal actively supports and participates in the work of the Council of Europe and the Organization for Security and Cooperation in Europe in the field of human rights. UN وعلى الصعيد الإقليمي، تدعم البرتغال أعمال مجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في مجال حقوق الإنسان وتشارك فيها مشاركة فعالة.
    It decided that each of the six co-sponsoring organizations, as well as five non-governmental organizations, would participate in the work of the Board. UN وقرر أن يشارك في أعمال مجلس التنسيق كل من المؤسسات الست المشتركة في رعاية البرنامج، الى جانب خمس منظمات غير حكومية.
    Several other speakers commented on the consistency and fairness of the Council's actions. UN وعلق عدة متكلمين آخرين على اتسام أعمال مجلس الأمن بالاتساق والنزاهة.
    Other institutional issues at this session will be the review of the work of the Human Rights Council and the Peacebuilding Commission. UN وستكون المسائل المؤسسية الأخرى في هذه الدورة، استعراض أعمال مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام.
    Costa Rica attaches high priority to the review process of the work of the Human Rights Council. UN وتولي كوستاريكا أولوية عليا لعملية استعراض أعمال مجلس حقوق الإنسان.
    Peru is pleased to note that the outcome of the work of the Human Rights Council makes a major contribution to the promotion and protection of human rights. UN وتشعر بيرو بالسعادة لأن نتيجة أعمال مجلس حقوق الإنسان تسهم إسهاماً رئيسياً في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Enhancing the protection of civilians in armed conflict is at the core of the work of the United Nations Security Council for the maintenance of peace and security. UN تدخل حماية المدنيين في النـزاع المسلح في صميم أعمال مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة صونا للسلام والأمن.
    Another aspect of the work of the Security Council that should be thoroughly reviewed relates to the imposition of sanctions on Member States, which have often brought untold suffering on the general populace, particularly women and children. UN وهناك جانب آخر من أعمال مجلس الأمن ينبغي أن يخضع لاستعراض مستفيض، وهو فرض الجزاءات على الدول الأعضاء الذي يجلب عادة معاناة لا حد لها على السكان عامة وعلى النساء والأطفال بشكل خاص.
    the work of the Council is given priority attention by the delegation of virtually each Member State. UN ذلك أن أعمال مجلس الأمن تحظى بالاهتمام على سبيل الأولوية من وفود جميع الدول الأعضاء تقريبا.
    This should help to ensure closer involvement of regional organizations with the Secretariat and the work of the Council. UN وينبغي أن يساعد ذلك في ضمان مشاركة المنظمات الإقليمية على نحو أوثق فيما تقوم به الأمانة العامة وفي أعمال مجلس الأمن.
    That constitutes a step forward towards the objective of having truly substantive reports on the work of the Council. UN فهذا يشكل خطوة إلى الأمام نحو هدف الحصول على تقارير موضوعية بحق عن أعمال مجلس الأمن.
    The EU actively supports and participates in the counter-terrorism work of the Council of Europe the relevant activities of the Organization for Security and Cooperation in Europe, and in various United Nations bodies, including the Office for Drug Control and Crime Prevention. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي أعمال مجلس أوروبا الهادفة إلى مكافحة الإرهاب ويشارك بقوة فيها وفي الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وفي مختلف هيئات الأمم المتحدة، بما فيها مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    Most of the work of the Council of Europe in the social and other fields is concerned with ensuring respect for the dignity and integrity of the person by combating all forms of discrimination and marginalization. UN إن جُلﱠ أعمال مجلس أوروبا في المجال الاجتماعي وفي مجالات أخرى يهدف إلى ضمان احترام كرامة اﻹنسان وسلامته عن طريق مكافحة جميع أشكال التمييز والتهميش.
    - Follow up the work of the Board of directors and any committees established; UN :: متابعة أعمال مجلس الإدارة واللجان المشكلة.
    Since Burundi was one of the countries on the agenda of the Security Council, her Office would closely follow the Council's suggestions. UN ولما كانت بروندي أحد البلدان المدرجة على جدول أعمال مجلس الأمن فإن مكتبها سيتابع عن كثب اقتراحات المجلس.
    69. Recent Security Council action has involved imposing targeted measures and modifying existing sanctions regimes to render them more effective. UN 69 - شملت أعمال مجلس الأمن الأخيرة فرض تدابير محددة الأهداف وتعديل نظم الجزاءات القائمة لجعلها أكثر فعالية.
    Therefore, Mongolia's proposal to institutionalize the fuller participation of Member States in the Council proceedings, including its formal meetings, is finding increasing support within the Organization. UN وعلى ذلك، فإن اقتراح منغوليا الداعي إلى إضفاء الطابع المؤسسي على المشاركة اﻷكمل للدول اﻷعضاء في أعمال مجلس اﻷمن بما في ذلك اجتماعاته الرسمية يجد تأييدا متزايدا داخل المنظمة.
    All of the actions of the Security Council without exception are therefore to be scrutinized in order to determine whether or not they are in keeping with the purposes and principles of the United Nations. UN ومن ثم، يدقق في كل عمل من أعمال مجلس الأمن، بدون استثناء لمعرفة ما إذا كان يتمشى مع مقاصد ومبادئ الأمم المتحدة أم لا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد