ويكيبيديا

    "أعيد تنشيطها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • revitalized
        
    • reactivated
        
    • reinvigorated
        
    • revived
        
    The challenges can only be met through a revitalized and strengthened United Nations. UN ولا يمكن التصدي لهذه التحديات إلا من خلال أمم متحدة أعيد تنشيطها وتعزيزها.
    It is encouraging that the discussion of a global zero vision, whereby we would eventually reach a world free of nuclear weapons, has been revitalized. UN ومن المشجع أن مناقشة رؤية الصفر الشامل، حيث نصل في نهاية المطاف إلى عالم خال من الأسلحة النووية أعيد تنشيطها.
    24. Also decides that, to emphasize the new and comprehensive approach to population and development embodied in the Programme of Action, the revitalized Population Commission shall be renamed the Commission on Population and Development; UN ٢٤ - تقرر أيضا، سعيا منها للتشديد على النهج الجديد والشامل المتبع إزاء السكان والتنمية المدرج في برنامج العمل، تغيير اسم لجنة السكان التي أعيد تنشيطها بحيث تصبح لجنة السكان والتنمية؛
    43. Working paper No. 117 reported on the work of the Latin America Division, which had been reactivated in 2002, at the divisional and national levels. UN 43 - تضمنت ورقة العمل رقم 117 معلومات عن أعمال شعبة أمريكا اللاتينية التي أعيد تنشيطها في عام 2002 على صعيد الشعبة والصعيد الوطني.
    The higher output resulted from collaboration mechanisms that were reactivated with State actors, notably in the eastern provinces, in Mbuji-Mayi and in Bandundu and Équateur Provinces and in light of the human rights situation in the Kivu Provinces UN ارتفاع عدد الاجتماعات ناجم عن آليات التعاون التي أعيد تنشيطها مع الجهات الحكومية، ولا سيما في المقاطعات الشرقية، ومقاطعات مبوجي - مايي وباندوندو وإكواتور وفي ضوء حالة حقوق الإنسان في إقليمي كيفو
    Future plans in West Africa include working with the Geneva Centre for the Democratic Control of Armed Forces on aspects of the security sector in the States of the Economic Community of West African States (ECOWAS) and working with the reinvigorated capacity in the Community to implement the West African small arms moratorium. UN وتشمل الخطط المقبلة في غرب أفريقيا العمل مع مركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة بشأن الجوانب المتعلقة بقطاع الأمن في دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والعمل مع القدرات التي أعيد تنشيطها في الجماعة لتنفيذ الوقف الاختياري للأسلحة الصغيرة في غرب أفريقيا.
    76. Australia mentioned that the first annual meeting of the revived Australian and New Zealand Society of International Law was held at the Australian National University from 28 to 30 May 1993. UN ٧٦ - ذكرت أستراليا أن اﻹجتماع السنوي اﻷول لجمعية القانون الدولي اﻷسترالية النيوزيلندية التي أعيد تنشيطها عقد في الجامعة الوطنية اﻷسترالية في الفترة من ٢٨ إلى ٠٣ أيار/مايو ١٩٩٣.
    She noted that the revitalized cards and products business was not solely about generation of income but also about maintaining the reputation of UNICEF. UN وأشارت إلى أن تجارة بطاقات المعايدة والمنتجات التي أعيد تنشيطها لا تروم إدرار الدخل فقط، ولكن أيضا الحفاظ على سمعة اليونيسيف.
    She noted that the revitalized cards and products business was not solely about generation of income but also about maintaining the reputation of UNICEF. UN وأشارت إلى أن تجارة بطاقات المعايدة والمنتجات التي أعيد تنشيطها لا تروم إدرار الدخل فقط، ولكن أيضا الحفاظ على سمعة اليونيسيف.
    24. Also decides that, to emphasize the new and comprehensive approach to population and development embodied in the Programme of Action, the revitalized Population Commission shall be renamed the Commission on Population and Development; UN ٢٤ - تقرر أيضا، سعيا منها للتشديد على النهج الجديد والشامل المتبع إزاء السكان والتنمية المدرج في برنامج العمل، تغيير اسم لجنة السكان التي أعيد تنشيطها بحيث تصبح لجنة السكان والتنمية؛
    As a founding Member of the United Nations, Ethiopia attaches the highest importance to the work of the United Nations and wishes to see the Organization revitalized and strengthened. UN وإثيوبيا، بوصفها عضوا مؤسسا لﻷمم المتحدة، تعلق أهمية قصوى على أعمال اﻷمم المتحدة وتتمنى أن ترى المنظمة وقد أعيد تنشيطها وتعزيزها.
    A revitalized, restructured United Nations made more democratic in its decision-making process, particularly in the Security Council, will certainly be able to play its rightful central role in the management of international affairs. UN ولا شك في أن اﻷمم المتحدة التي أعيد تنشيطها وتشكيلها والتي تضفي مزيدا من الديمقراطية على عملية صنع القرار فيها، وفي مجلس اﻷمن بالذات، ستكون قادرة على القيام بدورها المركزي الصحيح في إدارة الشؤون الدولية.
    We are confident, Sir, that under your stewardship of the fifty-first session of the General Assembly, we, the peoples of the United Nations, will have taken another bold step towards a revitalized and reformed United Nations, a United Nations capable of fully responding to the challenges of the twenty-first century. UN ونحن واثقون، سيدي الرئيس، بأننا نحن شعـــوب اﻷمم المتحدة، سـنتمكن بقيادتكـم للـدورة الحـادية والخمسـين للجمعـية العامة من اتخاذ خطوة جريئة أخرى صوب أمم متحدة أعيد تنشيطها وإصلاحها، أمم متحدة قادرة على التصدي بشكل كامل لتحديات القـرن الحـادي والعشرين.
    21. The Secretary-General would like in this context to underscore the importance of representatives to serve on the revitalized Commission possessing the necessary high qualifications and expertise. UN ٢١ - ويود اﻷمين العام في هذا الصدد أن يؤكد أهمية أن يكون لدى الممثلين الذين سيخدمون في هذه اللجنة التي أعيد تنشيطها الكفاءات العالمية والخبرة الفنية اللازمة.
    Some of these activities will include the monitoring, review and appraisal of the implementation of the Programme of Action adopted by the Conference and the General Assembly, coordination of the activities with the relevant organizations of the United Nations system, dissemination of population information, and the provision of substantive secretariat support to the annual meetings of the revitalized Commission on Population and Development. UN وسيشمل عدد من تلك اﻷنشطة رصد واستعراض وتقييم تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر والجمعية العامة وتنسيق اﻷنشطة مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة ونشر المعلومات السكانية وتوفير دعم اﻷمانة الفني الى الاجتماعات السنوية للجنة السكان والتنمية التي أعيد تنشيطها.
    9. The work of the joint International Criminal Tribunal for Rwanda-Kenya Police Task Force, reactivated since November 2010, in respect of the tracking of the key fugitive, Félicien Kabuga, remains slow. UN 9 - أما أعمال فرقة عمل الشرطة المشتركة بين محكمة رواندا وكينيا التي أعيد تنشيطها منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2010 فيما يتصل بتقصي أثر الهارب الرئيسي من وجه العدالة فيليسين كابوغا فما زالت بطيئة.
    For the reactivated projects (including one project that was categorised by KU as a frozen project but which was, in fact, subsequently reactivated), the Panel finds that they were mostly undertaken for academic purposes. UN 457- وبالنسبة للمشاريع التي أعيد تنشيطها (بما في ذلك مشروع واحد صنفته الجامعة الكويتية كمشروع مجمد لكنه في الواقع أُعيد تنشيطه فيما بعد)، يرى الفريق أنها كانت في الغالب مشاريع ذات أغراض أكاديمية.
    Recognizing that the International Commission of Inquiry established by its resolution 1013 (1995) of 7 September 1995 and reactivated in accordance with its resolution 1161 (1998) of 9 April 1998 is an example of a useful means for strengthening the effectiveness of an arms embargo established by the Council, UN وإذ يسلم بأن اللجنة الدولية للتحقيق، التي أنشئت بموجب قراره ١٠١٣ )١٩٩٥( المؤرخ ٧ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٥، والتي أعيد تنشيطها وفقا لقراره ١١٦١ )١٩٩٨( المــؤرخ ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٨، تشكل مثالا مجديا لتعزيز فعالية أي حظر لﻷسلحة يفرضه المجلس؛
    Recognizing that the International Commission of Inquiry established by its resolution 1013 (1995) of 7 September 1995 and reactivated in accordance with its resolution 1161 (1998) of 9 April 1998 is an example of a useful means for strengthening the effectiveness of an arms embargo established by the Council, UN وإذ يسلم بأن اللجنة الدولية للتحقيق، التي أنشئت بموجب قراره ١٠١٣ )١٩٩٥( المؤرخ ٧ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٥، والتي أعيد تنشيطها وفقا لقراره ١١٦١ )١٩٩٨( المؤرخ ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٨، تشكل مثالا مجديا لتعزيز فعالية أي حظر لﻷسلحة يفرضه المجلس؛
    The body ceased functioning de facto during 2007 but was revived in January 2008 pursuant to resolution No. 13/2007. UN وتوقفت تلك الهيئة فعليا عن العمل في عام 2007 ولكن أعيد تنشيطها في كانون الثاني/يناير 2008 عملا بالقرار رقم 13/2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد