ويكيبيديا

    "أعيننا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • our eyes
        
    • our very eyes
        
    • our eye
        
    • eye on
        
    • our noses
        
    • of us
        
    • our sights
        
    • eyes to
        
    • eyes on
        
    • 's eyes
        
    • blind eye
        
    • our watch
        
    • our minds
        
    • of our
        
    • kept in
        
    Let us not close our eyes to this fact. UN ينبغي لنا ألا نغمض أعيننا عن هذه الحقيقة.
    Sometimes it's hard to open our eyes to it. Open Subtitles أحيانا يكون من الصعب فتح أعيننا على ذلك.
    It's painful when we take the scales from our eyes. Open Subtitles أعلم بأنه من المؤلم بأن تسقط المقاييس من أعيننا
    Opened our eyes to a threat we didn't know existed. Open Subtitles فتحنا أعيننا إلى التهديد الذي لم أكن أعرف موجودة.
    Extrajudicial killings, selective assassinations, torture and brutal repression, including the destruction of homes, are carried out before our very eyes. UN وتجري أمام أعيننا عمليات القتل دون محاكمة، والاغتيالات المنتقاة، والتعذيب والقمع الوحشي، بما في ذلك هدم المنازل.
    Ruin our eyes, rot our minds, leave us blind, lazy, and dumb! Open Subtitles تفسد أعيننا و عقولنا و تتركنا عميان و كسالى و أغبياء
    I can't have them thinking the wool's been pulled over our eyes. Open Subtitles لا أستطيع أن أجعلهم يعتقدون بأن الطاولة ستقلب من أمام أعيننا
    Both walls fell before our eyes as the sun set on the twentieth century. UN لقد سقط الجداران أمام أعيننا مع غياب شمس القرن العشرين.
    The crisis turned our eyes back to what really matters in life, the core values of democracy and human rights. UN إن الأزمة فتحت أعيننا على الأمور الهامة في الحياة، القيم الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    And, if we do close our eyes, let it be to dream big dreams. UN وإذا أغمضنا أعيننا فليكن ذلك لنحلم أحلاماً كبيرة.
    What is unfolding before our eyes is a shameful chapter of world history in which innocent civilians are killed, maimed, and displaced by a merciless war machine. UN إن ما يجري أمام أعيننا هو فصل مشين من فصول تاريخ العالم تقتل فيه آلة حربية لا ترحم المدنيين الأبرياء، وتشوههم، وتشردهم.
    Those operations, which violate the basic rules of international law, are being carried out before our eyes and in the face of our inaction. UN وتُنفَّذ تلك العمليات، التي تنتهك أبسط قواعد القانون الدولي، أمام أعيننا وأمام عجزنا.
    Our world is changing before our eyes as we get over the cold war and face a more complex nuclear future. UN وعالمنا دائب التغير أمام أعيننا ونحن نتخطى الحرب الباردة ونواجه مستقبلاً نووياً أشد تعقداً.
    Of course, there are many failures, and we must not close our eyes to the difficulties. UN وهناك إخفاقات كثيرة بطبيعة الحال، ولا ينبغي لنا أن نغمض أعيننا عن العقبات القائمة.
    The world that is taking shape before our eyes needs common rules, principles and ambitions. UN إن العالم الذي يتشكل أمام أعيننا محتاج إلى قواعد ومبادئ وطموحات مشتركة.
    History has quickened its pace, and the new face of the world is emerging before our eyes. UN وقد أسرع التاريخ بخطاه، وأخذ الوجه الجديد للعالم يبرز أمام أعيننا.
    At Copenhagen, we opened our eyes to a world struggling and poor. UN لقد فتحنا أعيننا في كوبنهاغن على عالم مكافح وفقير.
    Let us not close our eyes: Where there is injustice and iniquity, there is no peace. UN ولا يجب أن نغمض أعيننا عن هذه الحقيقة: حيثما وجد الجور وعدم الإنصاف، ذهب السلام.
    The international community cannot afford to watch from the sidelines the tragedy that is now unfolding before our very eyes in that part of the world. UN ولا يسع المجتمع الدولي أن يقف مكتوف اﻷيدي إزاء المأساة التي تتكشف اﻵن أمام أعيننا في ذلك الجزء من العالم.
    If the General Assembly wishes to make a relevant and constructive contribution to this noble endeavour, we must keep our eye on that prize. UN وإذا ما رغبت الجمعية العامة في أن تقدم مساهمة ذات صلة وبناءة لهذا المسعى النبيل، ينبغي أن نضع نصب أعيننا تلك الجائزة.
    We're trying to bag war criminals, we've got the biggest one ever right under our noses. Open Subtitles نحن نحاول قتل مجرمي الحرب لقد حصلنا على أكبر واحد و هو أمام أعيننا
    The realities that we must bring into these halls must always be in front of us. UN ويجب أن تكون الوقائع التي لابد لنا من عرضها في هذه القاعات دائما نصب أعيننا.
    Just tell them we've got Danford in our sights. Open Subtitles فقط نقول لهم نحن لدينا دانفورد نصب أعيننا.
    All right, let's get eyes on him as fast as we can. Open Subtitles حسناً ، دعونا نضع أعيننا عليه سريعاً قدر إستطاعتنا
    If it's connected to a satellite, it's eyes and ears for us. Open Subtitles إذا كانت مُتصلة بالقمر الصناعي، إنها أعيننا وآذاننا.
    Turning a blind eye to a situation will not change it. UN إن وضع أيدينا على أعيننا لن يغير شيئا من الحقائق.
    At all times we should remember the human beings who have died on our watch during the past 10 years whose lives we could have saved by fully living up to the commitments we made. UN ففي جميع الأوقات، ينبغي أن نتذكر الذين ماتوا أمام أعيننا أثناء السنوات العشر الماضية، والذين كان يمكن إنقاذ أرواحهم لو أننا نفذنا بالكامل الالتزامات التي تعهدنا بها.
    We very much hope that the current debate over the agenda will be kept in perspective. UN وأملنا وطيد في أن يظل جدول الأعمال نصب أعيننا خلال النقاش الحالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد