Accordingly, my delegation and the sponsors urge the adoption of the draft resolution with the highest possible majority. | UN | وبناء عليه، فإن وفد بلدي ومقدمي مشروع القرار يحثون على اعتماده بأكبر أغلبية ممكنة. |
Pakistan hopes that the draft resolution will be adopted with the support of the largest possible majority of Member States. | UN | وباكستان تأمل أن يعتمد مشروع القرار بتأييد أكبر أغلبية ممكنة من الدول اﻷعضاء. |
I would therefore like to call on the General Assembly to express its support for these four draft resolutions by the greatest possible majority of votes. | UN | ولذلك، أود مناشدة الجمعية العامة أن تعرب عن دعمها لمشاريع القرارات الأربعة هذه بأكبر أغلبية ممكنة من الأصوات. |
My delegation and the co-sponsors therefore urge the adoption of the draft resolution in document A/C.1/58/L.8 by widest possible majority. | UN | ولهذا يحث وفدي، كما تحث الوفود الأخرى المشاركة في تقديم مشروع القرار A/C.1/58/L.8، على اعتماده بأكبر أغلبية ممكنة. |
It is clear that such a climate does not favour the dialogue that is necessary for a compromise that can win support from the broadest possible majority. | UN | ومن الواضح أن هذا المناخ لا يسهل الحوار الضروري للتوصل إلى حل توافقي يحظى بتأييد أوسع أغلبية ممكنة. |
The sponsors hoped that the draft resolution would be adopted by the largest possible majority. | UN | وأعرب عن أمل المقدمين في أن يعتمد مشروع القرار بأكبر أغلبية ممكنة. |
Hence, commencing discussions on the paper by including in it each proposal of every Member State without exception could lead to innovative ideas and a compromise decision reached by the maximum possible majority. | UN | ومن ثم، فإن بدء المناقشات بشأن المسودة بتضمينها كل مقترح لأي دولة عضو دون استثناء يمكن أن يقودنا إلى أفكار مبتكرة والتوصل إلى قرار توفيقي بأكبر أغلبية ممكنة. |
We hope that the reform process will generate innovative ideas that can lead to a compromise decision supported by the largest possible majority of Member States. | UN | ونأمل في أن تكون عملية الإصلاح مبعث أفكار مبتكرة يمكنها أن تؤدي إلى قرار توفيقي تؤيده أكبر أغلبية ممكنة من الدول الأعضاء. |
We encourage all members to work together constructively, and hope that they will do so, with a view to reaching an agreement that can be supported by the largest possible majority in the Organization. | UN | ونشجع جميع الأعضاء أن يعملوا معاً على نحو بناء، ونأمل أن يفعلوا ذلك، بُغية التوصل إلى اتفاق يمكن أن يحظى بتأييد أوسع أغلبية ممكنة في المنظمة. |
Those texts had already been adopted by the Special Political and Decolonization Committee, and he trusted that they would be adopted by the largest possible majority in the General Assembly. | UN | وقد اعتمدت لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار من قبل هذه القرارات، وهو على ثقة من أن الجمعية العامة ستعتمدها بأكبر أغلبية ممكنة. |
My delegation and the sponsors of the draft resolution therefore urge the adoption of draft resolution A/C.1/60/L.45 with the widest possible majority. | UN | ولذلك يحث وفدي ومقدمو مشروع القرار على اعتماد مشروع القرار A/C.1/60/L.45 بأكبر أغلبية ممكنة. |
We hope and encourage all members to work together constructively with a view to reaching an agreement that can be supported by the largest possible majority of the Organization. | UN | ونأمل ونشجع جميع الدول الأعضاء على العمل بالترافق وبصورة بناءة بغية التوصل إلى اتفاق يمكن أن تدعمه أكبر أغلبية ممكنة لأعضاء المنظمة. |
Accordingly, my delegation and the sponsors urge the adoption of the draft resolution contained in document A/C.1/63/L.7* by the widest possible majority. | UN | وبناء على ذلك، يدعو وفدي ومقدمو مشروع القرار إلى اعتماد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/63/L.7* بأوسع أغلبية ممكنة. |
My delegation and the other sponsors therefore urge the adoption of the draft resolution contained in document A/C.1/61/L.45 by the widest possible majority. | UN | ولذلك فإن وفدي والوفود الأخرى المشاركة في تقديم مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/61/L.45 يحثون على اعتماده بأوسع أغلبية ممكنة. |
Secondly, concerning substance: I think that following this rule will make delegations more eager to achieve consensus, which will benefit the resolutions adopted by the General Assembly, ensuring that they reflect the largest possible majority of members of the international community. | UN | ثانيا، من ناحية المضمون، أعتقد أن اتباع هذه القاعدة سيجعل الوفود أحرص على تحقيق التوافق في الآراء، وهذا سيفيد القرارات التي تعتمدها الجمعية العامة، ويضمن أنها تعكس أكبر أغلبية ممكنة من أعضاء المجتمع الدولي. |
But at the end of the day, the General Assembly is here to take political decisions, and every effort should be made to take the necessary decisions at this session of the General Assembly — and by the largest possible majority. | UN | ولكن في نهاية المطاف، الجمعية العامة موجودة لاتخاذ قرارات سياسيــة، وينبغي بذل كل جهد لاتخاذ القرارات الضرورية في دورة الجمعية العامة هذه - وبأكبر أغلبية ممكنة. |
It is the sincere hope of the sponsors that the draft resolution in document A/C.1/52/L.38 will be adopted once again with the widest possible majority by this Committee and the General Assembly. | UN | ومقدما مشروع القرار /C.1/52/L.38A يحدوهما أمل وطيد في أن يعتمد مرة أخرى بأكبر أغلبية ممكنة من جانب هذه اللجنة ومن الجمعية العامة. |
It is the sincere hope of the delegation of Pakistan that the draft resolution in document A/C.1/50/L.6 will be adopted with the widest possible majority by the Committee and by the United Nations General Assembly. | UN | ويأمل وفد باكستان صادقا في أن يعتمد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/50/L.6 بأوسع أغلبية ممكنة في إطار اللجنة وفي إطار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
Accordingly, my delegation and the sponsors urge the adoption of draft resolution A/C.1/64/L.24 with the widest possible majority. | UN | وبناء على ذلك، يدعو وفدي ومقدمو مشروع القرار إلى اعتماد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/64/L.24 بأوسع أغلبية ممكنة. |
As for the outcome of today's General Assembly debate, the best message we can deliver to Vienna, in order to demonstrate our unwavering support for the Agency, would be the adoption by the largest possible majority of the draft resolution (A/57/L.14) now before us for consideration. | UN | وفيما يتعلق بنتيجة نقاش اليوم في الجمعية العامة فإن أفضل رسالة يمكن أن نوصلها إلى فيينا، لكي نبرهن على دعمنا الثابت للوكالة، هي أن نعتمد بأكبر أغلبية ممكنة مشروع القرار (A/57/L.14) المعروض علينا الآن للنظر فيه. |