ويكيبيديا

    "أفادت الحكومة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Government reported
        
    • the Government stated
        
    • the Government indicated
        
    • the Government informed
        
    • according to the Government
        
    • Government replied
        
    • reported by the Government
        
    • the Government has reported
        
    the Government reported that there were no irregular migrant workers in Qatar. UN أفادت الحكومة بأنه لا توجد عمالة وافدة غير شرعية في قطر.
    In the other two cases, the Government reported that the persons had mental problems and disappeared on their own. UN وبخصوص الحالتين الأخريين، أفادت الحكومة بأن الأشخاص المعنيين يعانون من اضطرابات عقلية وأنهم اختفوا من تلقاء أنفسهم.
    the Government reported that it had participated in the implementation of the European Council conclusions on the Global Approach to Migration. UN أفادت الحكومة بأنها شاركت في تنفيذ ما خلص إليه المجلس الأوروبي من استنتاجات بشأن النهج العالمي الخاص بالهجرة.
    During the UPR in 2009, the Government stated that corporal punishment had been prohibited in schools since 1984. UN وخلال الاستعراض الدوري الشامل في عام 2009، أفادت الحكومة بأن العقوبة البدنية محظورة في المدارس منذ عام 1984.
    the Government stated that it had not assisted them but did not throw any further light on the extradition process. UN وقد أفادت الحكومة أنها لم تساعدهما، لكنها لم تلق مزيداً من الضوء على عملية التسليم المذكورة.
    Lastly, the Government indicated that once the prisoners were identified they were all transferred to other prisons. UN وأخيراً، أفادت الحكومة بأنه حالما يتم تحديد هوية السجناء، يجري نقلهم جميعاً إلى سجون أخرى.
    Furthermore, the Government informed that the complaint made by lawyer José Luis Marulanda Acosta was at that moment under investigation. UN وفضلا عن ذلك، أفادت الحكومة بأن هناك تحقيقاً في الشكوى المقدمة من المحامي خوسيه لويس مارولاندا أوكستا.
    With regard to the two Albanian cousins, the Government reported that on the night of their disappearance, they were at a hostel together with other illegal immigrants. UN وفيما يتعلق بإبني العمومة اﻷلبانيين، أفادت الحكومة أنهما كانا ليلة اختفائهما في فندق مع مهاجرين غير شرعيين آخرين.
    With regard to five cases, the Government reported that the persons concerned had been released. UN وفيما يتعلق بخمس حالات، أفادت الحكومة أنه قد جرى الافراج عن اﻷشخاص المعنيين.
    In one case, the Government reported that no complaint concerning the disappearance of the person had been lodged with the police. UN وفي حالة واحدة، أفادت الحكومة أنه لم تقدﱠم أي شكوى إلى الشرطة بشأن اختفاء الشخص.
    In seven cases, the Government reported that the persons concerned had been executed. UN وفي سبع من الحالات، أفادت الحكومة أنه قد جرى إعدام اﻷشخاص المعنيين.
    In one other case, the Government reported that it had no information on the missing person. UN وفي حالة أخرى، أفادت الحكومة أنه ليست لديها معلومات عن الشخص المفقود.
    With regard to the two Albanian cousins, the Government reported that, on the night of their disappearance, they were at a hostel together with other illegal immigrants. UN ففيما يتعلق بابنيّ العمومة الألبانيين أفادت الحكومة أنهما كانا ليلة اختفائهما في فندق مع مهاجرين غير شرعيين آخرين.
    the Government stated that the Public Prosecutor's office attached to Frankfurt am Main Regional Court was carrying out an investigation into the case. UN وقد أفادت الحكومة بأن مكتب النائب العام الملحق بالمحكمة الرئيسية لمقاطعة فرانكفورت يجري تحقيقاً في هذه القضية.
    As for the situation in the Secondigliano prison, the Government stated that 64 officials had been charged but that the trial was not yet over. UN وفيما يتعلق باﻷحوال في سجن سيكونيليانو، أفادت الحكومة بأن التهم وُجهت ضد ٦٤ موظفا ولكن النظر في القضية لم يُستكمل بعد.
    On 9 June 2006, the Government stated that one of the alleged perpetrators was her fiancé and that she had left voluntarily. UN وفي 9 حزيران/يونيه 2006، أفادت الحكومة أن أحد الجناة المزعومين كان خطيبها وأنها تركته بمحض إرادتها.
    the Government indicated that the rights and freedoms contained in the Constitution applied to everyone within its jurisdiction, including migrants. UN أفادت الحكومة بأن الحقوق والحريات التي يتضمنها الدستور تسري على كل من يخضع لولايتها، بمن فيهم المهاجرون.
    5. the Government indicated in March 2007 that it had ratified the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN 5 - أفادت الحكومة بالتصديق في آذار/مارس 2007 على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    1. In its response, the Government indicated that Trinidad and Tobago had not been subject to any unilateral coercive measures and that it did not support imposition of such measures. UN أفادت الحكومة في ردّها بأن ترينيداد وتوباغو لم تتعرض لأية تدابير قسرية متخذة من جانب واحد وأنها لم تؤيد فرض هذه التدابير.
    In respect of 1 other case, the Government informed that it had been established that the person concerned had been kidnapped and presumed dead. UN وفيما يتعلق بحالة واحدة أخرى، أفادت الحكومة بأنه ثبت اختطاف الشخص المعني ويُفترض أنه قد توفي.
    Furthermore, according to the Government, porters were never required to accompany the troops to the battle scene. UN وعلاوة على ذلك، أفادت الحكومة بأنه لم يطلب قط من العتالين مصاحبة القوات إلى ساحة القتال.
    The Government replied that Nanak Chand had committed suicide in a police lock-up. UN وقد أفادت الحكومة بأن ناناك تشاند قد انتحر أثناء احتجازه لدى الشرطة.
    the Government has reported major drug seizures over the past year and the recently installed new Government has identified the control of drug trafficking as one of its priorities. UN وقد أفادت الحكومة عن ضبط كميات كبيرة من المخدرات خلال السنة الماضية، وأعلنت الحكومة الجديدة التي تم تنصيبها حديثا أن مكافحة الاتجار بالمخدرات تمثل إحدى أولوياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد