ويكيبيديا

    "أفراداً وجماعات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • individuals and groups
        
    • individuals and communities
        
    • persons and groups
        
    • individually and collectively
        
    • individual and collective
        
    Dominica promoted freedom of expression, but the views expressed by individuals and groups opposed to the Government must remain within the legal provisions on libel and slander. UN 16- وتشجع دومينيكا حرية التعبير، ولكن الآراء التي يعرب عنها معارضو الحكومة أفراداً وجماعات يجب أن تبقى في حدود الأحكام القانونية المتعلقة بالتشهير والذم.
    The Committee urges the State party to strengthen its efforts in providing adequate housing, including social housing, especially to low-income families and disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها في مجال توفير السكن اللائق، بما في ذلك السكن الاجتماعي لا سيما للأسر المنخفضة الدخل والمحرومين والمهمشين أفراداً وجماعات.
    It recommends that the State party intensify its efforts to ensure de facto access to affordable, good quality and timely health care and medical treatment for all segments of the population, including persons living in rural and remote areas, as well as disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN وتوصي الدولةَ الطرفَ بأن تكثف جهودها من أجل ضمان إمكانية الحصول فعلياً على خدمات الرعاية الصحية والعلاج الطبي الجيدة بتكلفة مقدور عليها وفي الوقت المناسب لجميع قطاعات السكان، بمن فيهم من يعيشون في المناطق الريفية والنائية وكذلك المحرومون والمهمشون أفراداً وجماعات.
    Derogatory stereotypes of criminality colour wider societal perceptions of Afro-Guyanese individuals and communities. UN وتتلون تصورات المجتمع بوجه عام بقوالب نمطية عن الإجرام تنتقص من قدر الغيانيين المنحدرين من أصل أفريقي أفراداً وجماعات.
    The Committee requests the State party to provide in its next periodic report detailed information on concrete measures taken to guarantee the enjoyment of the rights recognized in article 15 of the Covenant, in particular by minorities and other disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن التدابير الملموسة المتخذة لضمان التمتع بالحقوق المعترف بها في المادة 15 من العهد، وبخاصة من قبل الأقليات وغيرها من المحرومين والمهمّشين أفراداً وجماعات.
    The Committee requests the State party to provide in its next periodic report detailed information on concrete measures taken to guarantee the enjoyment of the rights recognized in article 15 of the Covenant, in particular by minorities and other disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن التدابير الملموسة المتخذة لضمان التمتع بالحقوق المعترف بها في المادة 15 من العهد، وبخاصة من قبل الأقليات وغيرها من المحرومين والمهمّشين أفراداً وجماعات.
    78. CESCR called on Uruguay to step up efforts to reduce poverty and allocate resources for disadvantaged individuals and groups. UN 78- وطلبت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى أوروغواي مضاعفة جهودها الرامية إلى الحد من الفقر وتخصيص الموارد للمحرومين، أفراداً وجماعات(150).
    51. Nevertheless, CESCR recommended reinforced measures in the new National Strategy to Combat Poverty to benefit disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN 51- ومع ذلك أوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بتعزيز التدابير في إطار الاستراتيجية الوطنية الجديدة لمكافحة الفقر ليستفيد منها المحرومون والمهمشون أفراداً وجماعات(79).
    Adopt measures to combat discrimination and promote equal economic and social opportunities for disadvantaged and marginalized individuals and groups (Islamic Republic of Iran); 94.41. UN 94-40- أن تعتمد تدابير لمكافحة التمييز وتعزيز تكافؤ الفرص في المجالين الاقتصادي والاجتماعي للمحرومين والمهمشين أفراداً وجماعات (جمهورية إيران الإسلامية)؛
    4. Urges the Government of Sri Lanka to investigate all alleged attacks by individuals and groups on journalists, human rights defenders, members of religious minority groups and other members of civil society, as well as on temples, mosques and churches, and also urges the Government to hold perpetrators of such attacks to account and to take steps to prevent such attacks in the future; UN 4- يحث حكومة سري لانكا على أن تحقق في جميع الاعتداءات التي يدعى أن أفراداً وجماعات شنتها على الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان وأفراد الأقليات الدينية وغيرهم من أفراد المجتمع المدني، وعلى المعابد والمساجد والكنائس، ويحث الحكومة أيضاً على أن تحاسب مرتكبي هذه الاعتداءات وتتخذ الخطوات اللازمة لمنع حدوثها في المستقبل؛
    CESCR recommended that Poland increase its budget allocation for health to meet the growing number of emerging health-care issues and ensure that privatization of the health system does not impede the enjoyment of the right to health, in particular for disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بولندا بزيادة مخصصات الميزانية لقطاع الصحة من أجل التصدي للعدد المتزايد من المسائل المستجدة في مجال الرعاية الصحية، وضمان ألاّ تؤدي خصخصة النظام الصحي إلى إعاقة التمتع بالحق في الصحة، ولا سيما بالنسبة للمحرومين والمهمشين أفراداً وجماعات(90).
    It also refers to the practical consequences of this hostility in terms of discrimination, prejudices and unequal treatment of which Muslims - individuals and communities - are victims. UN كما أنه يشير إلى النتائج العملية لهذا العداء من حيث التمييز والتحيز واللامساواة في المعاملة التي يعاني منها المسلمون - أفراداً وجماعات.
    However, the various instruments either do not unequivocally address the legality of payment of ransom to terrorist hostage-takers or provide for the rights and entitlements of all categories of individual and collective victims of terrorist hostage-takers. UN بيد أن مختلف الصكوك إما لا تتطرق بشكل لا لبس فيه لشرعية دفع الفدية للإرهابيين آخذي الرهائن أو تنص على حقوق واستحقاقات لجميع فئات ضحايا أخذ الرهائن على يد الإرهابيين أفراداً وجماعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد