ويكيبيديا

    "أفراد آخرون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other individuals
        
    • other members
        
    • other personnel
        
    • by other
        
    Many other individuals in many countries contributed substantively to our work. UN وساهم أفراد آخرون في العديد من البلدان مساهمة فنية في عملنا.
    In addition, other individuals now campaign on behalf of the Ulster Scots language. UN وبالإضافة إلى ذلك، يضطلع أفراد آخرون الآن بحملة لترويج استخدام لغة الاسكتلنديين في آلستر.
    Three other individuals who were at the author's house were also taken to the police station. UN كما أُخذ إلى مركز الشرطة أيضاً ثلاثة أفراد آخرون كانوا في منزل صاحب البلاغ.
    Six other members of Mrs. Makadmeh's family were also wounded in the attack, including her husband and two young sons. UN وجرح أيضا خلال الهجوم ستة أفراد آخرون من أسرة السيدة المقادمة، ومن بينهم زوجها وابناها الصغيران.
    other members of the German minority live scattered throughout other parts of the region. UN وهناك أفراد آخرون ممن ينتمون إلى اﻷقلية اﻷلمانية يعيشون في مناطق متناثرة في جميع أنحاء تلك المنطقة.
    other personnel should come from other sections of the Police Division, to gain familiarity with the mission environment and better ability to define the basic concept of operations for the planned police component. UN وينبغي أن ينتدب لها أفراد آخرون من أقسام أخرى في شعبة الشرطة للتعود على العمل في بيئة البعثات وتحسين القدرة على تحديد مفهوم العمليات الأساسي لعنصر الشرطة المقرر إنشاؤه.
    other individuals who lost their homes in the exclusion zone are still living in overcrowded conditions with either friends or relatives. UN ولا يزال أفراد آخرون ممن فقدوا ديارهم في منطقة الحظر يعيشون في أماكن مكتظة بالسكان إما مع أصدقاء أو أقارب.
    other individuals have been indicted by the Tribunal in proceedings that remain under seal. UN وهناك أفراد آخرون أصدرت المحكمة لوائح اتهام ضدهم في دعاوى لم تُفض أختامها حتى الآن.
    The author's son died when opening the briefcase in his office, and other individuals in the newspaper's office were injured. UN وقد تُوفي ابن صاحبة البلاغ عندما فتح الحقيبة في مكتبه، كما أُصيب أفراد آخرون في مكتب الجريدة بجراح.
    The author's son died when opening the briefcase in his office, and other individuals in the newspaper's office were injured. UN وقد تُوفي ابن صاحبة البلاغ عندما فتح الحقيبة في مكتبه، كما أُصيب أفراد آخرون في مكتب الجريدة بجراح.
    other individuals or communities may also face higher risks of diet-related NCDs due to race, gender, indigenous status or place of residence, as well as because of multiple or intersecting vulnerabilities. UN وقد يكون أفراد آخرون أو جماعات أخرى عرضةً لمزيد من المخاطر الناجمة عن الأمراض غير السارية المتعلقة بالنظام الغذائي بسبب العرق أو الجنس أو الأصل أو مكان الإقامة وكذلك بسبب جوانب ضعف عديدة أو متقاطعة.
    2.2 On 14 April 2006, the police seized a number of the leaflets in question, which were distributed by other individuals in Gomel. UN 2-2 وفي 14 نيسان/أبريل 2006، استولت الشرطة على عدد من المنشورات المشار إليها آنفاً، التي وزعها أفراد آخرون في غوميل.
    2.2 On 14 April 2006, the police seized a number of the leaflets in question, which were distributed by other individuals in Gomel. UN 2-2 وفي 14 نيسان/أبريل 2006، استولت الشرطة على عدد من المنشورات المشار إليها آنفاً، التي وزعها أفراد آخرون في غوميل.
    It was reported that the peaceful pro-democracy march became violent when other individuals engaged in extensive looting, arson, and property damage arrived. UN فقد أفادت تقارير بأن المسيرة السلمية المدافعة عن الديمقراطية اتخذت طابعاً عنيفاً عندما قام أفراد آخرون بأعمال نهب وإحراق متعمد وإتلاف للممتلكات على نطاق واسع.
    Mr. Mohamed Hassan Said and six other individuals have claimed that they are suffering serious health complications as a result of their exposure to toxic components of paint. UN وادعى السيد محمد حسن سعيد وستة أفراد آخرون أنهم يعانون من مضاعفات صحية خطيرة نتيجة تعرضهم لمكونات سامة موجودة في الدهان.
    The orphanage receives babies from all over Morocco, who are brought there by the mothers themselves who feel unable to look after them, by family members, or by other individuals who have found the babies abandoned on the streets. UN وتستقبل دار الأيتام أطفالاً رضع من جميع أنحاء المغرب تقوم أمهاتهم بإحضارهم لشعورهن بعدم القدرة على رعايتهم أو يحضرهم أفراد الأسرة أو أفراد آخرون يعثرون عليهم في الشوارع.
    other members of the Limaj family were also injured during the incident, which is seen as part of a continuing dispute between two prominent families and occurred during the elections of 12 December. UN وكان أفراد آخرون من أسرة ليماي أصيبوا أيضا بجروح في الحادث. ويُعدُّ الحادث، الذي وقع خلال الانتخابات التي جرت في 12 كانون الأول/ديسمبر، جزءا من نزاع متواصل بين أسرتين بارزتين.
    Ethnic Albanians have also been targeted, on suspicion of collaboration with Yugoslav authorities; because they are in possession of property desired by other members of the local population; or as a result of organized crime. UN كما استُهدف اﻷشخاص المنحدرون من أصل ألباني للشك في تعاونهم مع السلطات اليوغوسلافية، ﻷنهم يضعون أيديهم على ممتلكات يرغب أفراد آخرون من السكان المحليين في امتلاكها؛ أو بسبب الجريمة المنظمة.
    Considering the young ages of the children and the fact that both of their parents are of Italian ancestry, they would be able to successfully integrate into Italian society, if Mr. Madafferi is joined by other members of his family. UN وبالنظر إلى صغر سن الأطفال وكون كلا والدَيْهم من أصل إيطالي، فإنهم سيستطيعون الاندماج بنجاح في المجتمع الإيطالي إذا ما رافق السيد مادافيري أفراد آخرون من أسرته.
    17. other members of the UNPROFOR battalion witnessed beatings that might have ended in executions. UN ١٧ - وشهد أفراد آخرون تابعون لكتيبة قوة اﻷمم المتحدة للحماية عمليات ضرب يمكن أن تكون انتهت بإعدام الضحايا.
    She mentioned that the main finding of the Subcommittee on the Taxation of Services was that the term was used as a criterion to determine whether or not there was a permanent establishment when services are performed in the source country by employees or other personnel of a non-resident entity for a period determined by the threshold, which in this case was a threshold presence of more than 183 days. UN وذكرت أن النتيجة الرئيسية التي توصلت إليها اللجنة الفرعية المعنية بفرض الضرائب على الخدمات هي أن المصطلح يُستخدم كمعيار لتحديد ما إذا كانت توجد منشأة دائمة حينما يؤدي الخدمات في بلد المصدر موظفون أو أفراد آخرون تابعون لهيئة غير مقيمة لفترة تحددها العتبة، وهي في هذه الحالة عتبة التواجد لأكثر من 183 يوما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد