So far, no regular financial transfer of entities and individuals to Iran has been detected. | UN | ولم تُكتشف حتى الآن أي تحويلات مالية منتظمة تقوم بها كيانات أو أفراد إلى إيران. |
One State noted that it could not add individuals to its computerized lists as long as no date of birth was provided. | UN | ونوهت إحدى الدول إلى أنها لا تستطيع إضافة أفراد إلى قوائمها المحوسبة، إذا لم يقدم تاريخ الميلاد. |
He also called on all States not to expel or extradite individuals to countries where they might be sentenced to death and subsequently detained on death row. | UN | وناشد جميع الدول أيضا، عدم طرد أو تسليم أفراد إلى البلدان التي قد يُحكم عليهم فيها بعقوبة الإعدام ويحتجزون بعد ذلك انتظارا لتنفيذ عقوبة الإعدام. |
In the reporting period, the Committee added the names of 10 individuals and one entity to the Al-Qaida section of the Consolidated List, and four individuals to the Taliban section. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أضافت اللجنة أسماء 10 أفراد وكيان واحد إلى الفرع المتعلق بتنظيم القاعدة من القائمة الموحدة، و 4 أفراد إلى الفرع المتعلق بحركة الطالبان منها. |
For the first time, the Russian Federation has also contributed personnel to the Mission. | UN | ولأول مرة ساهم الاتحاد الروسي كذلك بتقديم أفراد إلى بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي. |
Azerbaijan was often named in complaints submitted by individuals to the Committee and to other treaty bodies that received and considered complaints. | UN | وغالباً ما تكون أذربيجان موضع تساؤل في الشكاوى المقدمة من أفراد إلى اللجنة وغيرها من الهيئات التعاهدية التي لها حق تلقي الشكاوى والنظر فيها. |
During the reporting period, the Committee added the names of 10 individuals and one entity to the Al-Qaida section and three individuals to the Taliban section of the Consolidated List. | UN | وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، أضافت اللجنة أسماء 10 أفراد وكيان واحد إلى الجزء الخاص بتنظيم القاعدة وأسماء ثلاثة أفراد إلى الجزء الخاص بحركة طالبان في القائمة الموحدة. |
To prevent entry of individuals to Canada through the use of fraudulent travel documents a network of 45 Migration Integrity Officers, working in conjunction with international partners, operates at key locations abroad. | UN | ومنعا لدخول أفراد إلى كندا بوثائق مزورة، تعمل شبكة تتكون من 45 ضابطا من ضباط سلامة معايير الهجرة، بالتعاون مع الشركاء الدوليين، في مواقع رئيسية في الخارج. |
Mindful that the decision to add individuals to the list will result in a measure temporarily restrictive of political activities, the law clearly provides for the ability to bring legal action, and specifies the time when it is to come into effect as well as the substantive maximum time limit of its validity. | UN | والقانون، إذ يضع في اعتباره أن قرار إضافة أفراد إلى القائمة يشكل إجراء تقييديا مؤقتا للنشاط السياسي، ينص بصراحة على إمكانية الملاحقة القانونية، ويحدد الزمان والمكان لذلك، إضافة إلى الحد الزمني الأقصى لسريان مفعولها. |
26. On 15 May 2008, the Permanent Representative of Rwanda transmitted a list of individuals to the Committee and requested that they be included in the Committee's consolidated travel ban and assets freeze list. | UN | 26 - وفي 15 أيار/مايو، أحال الممثل الدائم لرواندا قائمة أفراد إلى اللجنة وطلب إدراجها في القائمة الموحدة التي وضعتها اللجنة بالمحظورين من السفر والأصول المجمدة. |
The Council continued its consideration of the requests by the Governments of India, the Islamic Republic of Iran, Pakistan, the Philippines, Sri Lanka and the Syrian Arab Republic for the submission of claims of individuals to the Commission after the expiration of the established deadlines for the submission for the filing of such claims. | UN | وواصل المجلس نظره في الالتماسات المقدمة من حكومات الهند وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان والفلبين وسري لانكا والجمهورية العربية السورية بشأن تقديم مطالبات أفراد إلى اللجنة بعد انقضاء الموعد المحدد لتقديم هذه المطالبات. |
4.4 The State party points out that 2,739 complaints were submitted by individuals to the Prosecutor's Office in 2008 challenging decisions under which they had been held liable for having committed an administrative offence; of these, 422 were upheld. | UN | 4-4 وتشير الدولة الطرف إلى أن 739 2 شكوى قُدّمت من قبل أفراد إلى مكتب النائب العام في عام 2008 تطعن بقرارات حمّلتهم المسؤولية في ارتكاب مخالفات إدارية، تم تأييد 422 منها. |
On 1 December 2010, the Committee added four individuals to the list of individuals and entities subject to the travel ban and assets freeze. | UN | وأضافت اللجنة في 1 كانون الأول/ديسمبر 2010 أربعة أفراد إلى قائمة الخاضعين من الأفراد والكيانات لحظر السفر وتجميد الأصول. |
On 1 December 2010, the Committee added the names of four individuals to the list of individuals and entities subject to the travel ban and assets freeze. | UN | وفي 1 كانون الأول/ ديسمبر 2010، أضافت اللجنة أسماء أربعة أفراد إلى قائمة الأفراد والكيانات الخاضعين لحظر السفر وتجميد الأصول. |
4.4 The State party points out that 2,739 complaints were submitted by individuals to the Prosecutor's Office in 2008 challenging decisions under which they had been held liable for having committed an administrative offence; of these, 422 were upheld. | UN | 4-4 وتشير الدولة الطرف إلى أن 739 2 شكوى قُدّمت من قبل أفراد إلى مكتب النائب العام في عام 2008 تطعن بقرارات حمّلتهم المسؤولية في ارتكاب مخالفات إدارية، تم تأييد 422 منها. |
As the nature and character of terrorism changes, ranging from actions by single individuals to actions associated with well-known groups, including those sponsored by States in contravention of their obligations under the Charter of the United Nations and international law, as well as the involvement of such groups in other illegal activities, the need to strengthen international cooperation remains strong. | UN | في ظل تغيُّر طبيعة الإرهاب وطابعه، حيث إنه يتراوح من أعمال يرتكبها أفراد إلى أعمال مرتبطة بجماعات معروفة، بما فيها تلك التي ترعاها دول انتهاكاً لالتزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، فضلا عن ضلوع تلك الجماعات في أنشطة غير قانونية أخرى، تظل الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي قوية. |
9. During the reporting period, the Committee updated its assets-freeze list twice, adding the names of seven individuals to the list in accordance with Security Council resolution 1518 (2003). | UN | 9 - واستكملت اللجنة قائمتها المتعلقة بتجميد الأصول مرتين خلال الفترة المشمولة بالتقرير، فأضافت أسماء 7 أفراد إلى القائمة وفقاً لقرار مجلس الأمن 1518 (2003). |
The Committee decided to add the names of seven individuals to the list -- five on 14 April (SC/8359) and two on 30 November (SC/8569). | UN | وقررت اللجنة إضافة أسماء سبعة أفراد إلى القائمة ـ خمسة أفراد في 14 نسيان/ أبريل (SC/8359) واثنان في 30 تشرين الثاني/نوفمبر (SC/8569). |
Only nine countries so far have committed personnel to that list. | UN | ولم يلتزم سوى تسعة بلدان حتى الآن بتقديم أفراد إلى تلك القائمة. |
9. Italy has confirmed its intention to deploy personnel to the provincial reconstruction team in Herat. | UN | 9 - وأكدت إيطاليا اعتزامها إيفاد أفراد إلى فريق إعمار المقاطعات في هيرات. |
Its financial, material and personnel assistance included a contribution of $10 million to the trust fund for the settlement of the question of East Timor, the dispatch of personnel to the Mission and emergency assistance of $2 million to support the activities of the United Nations High Commissioner for Refugees and the World Food Programme. | UN | وقد شمل ما قدمته من مساعدة مالية ومادية وفي شكل أفراد، مساهمة قدرها 10 ملايين دولار في الصندوق الاستئماني لتسوية مسألة تيمور الشرقية، وإرسال أفراد إلى البعثة ومساعدة طارئة قدرها 2 مليون دولار لدعم أنشطة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي. |