It was suggested that the " dependants " be referred to as eligible family members or be clearly defined. | UN | واقتُرح أن يشار إلى " المعالين " باعتبارهم أفراد الأسرة المستحقين أو تعريف التعبير بصورة واضحة. |
It also provides up to six weeks of income benefits that can be used over a six-month period by eligible family members. | UN | وينص البرنامج أيضا على دفع ما يصل إلى ستة أسابيع من استحقاقات الإيرادات التي يمكن أن تُستخدم على امتداد ستة أشهر من طرف أفراد الأسرة المستحقين. |
4. Rule 107.2, Official travel of family members -- established offices, is amended to specify that travel of eligible family members may be authorized for safety as well as security reasons. | UN | 4 - تعدل القاعدة 107/2، السفر الرسمي لأفراد الأسرة - المكاتب الدائمة، بحيث تنص على جواز سفر أفراد الأسرة المستحقين لأسباب تتعلق بالسلامة، إضافة إلى الأسباب المتعلقة بالأمن. |
2. Rule 107.2, Official travel of family members -- established offices, is amended to specify that travel of eligible family members may be authorized for safety as well as security reasons. | UN | 2 - تعدل القاعدة 107-2، السفر الرسمي لأفراد الأسرة - المكاتب الدائمة، لبيان أن أفراد الأسرة المستحقين يمكن أن يؤذن بسفرهم لأسباب تتعلق بالسلامة فضلا عن الأسباب المتعلقة بالأمن. |
(b) Travel of eligible family members shall be in conjunction with the approved home leave of project personnel, provided that exceptions may be granted if the exigencies of service or other special circumstances prevent the project personnel and their family members from travelling together. | UN | (ب) يكون سفر أفراد الأسرة المستحقين متزامنا مع إجازة زيارة الوطن المعتمدة لموظف المشاريع، على أن يسمح باستثناءات إذا حالت مقتضيات العمل أو ظروف خاصة أخرى دون سفر الموظف وأفراد أسرته معا. |
(j) Travel of eligible family members shall be in conjunction with the approved home leave of the staff member, provided that exceptions may be granted if the exigencies of the service or other special circumstances prevent the staff member and his or her family members from travelling together. | UN | )ي( يكون سفر أفراد الأسرة المستحقين متزامنا مع إجازة زيارة الوطن المعتمدة للموظف، على أن يسمح باستثناءات إذا حالت مقتضيات العمل أو ظروف خاصة أخرى دون سفر الموظف وأفراد أسرته معا. |
(b) Travel of eligible family members shall be in conjunction with the approved home leave of project personnel, provided that exceptions may be granted if the exigencies of service or other special circumstances prevent the project personnel and their family members from travelling together. | UN | (ب) يكون سفر أفراد الأسرة المستحقين متزامنا مع إجازة زيارة الوطن المعتمدة لموظف المشاريع، على أن يسمح باستثناءات إذا حالت مقتضيات العمل أو ظروف خاصة أخرى دون سفر الموظف وأفراد أسرته معا. |
-43- (j) Travel of eligible family members shall be in conjunction with the approved home leave of the staff member, provided that exceptions may be granted if the exigencies of the service or other special circumstances prevent the staff member and his or her family members from travelling together. | UN | )ي( يكون سفر أفراد الأسرة المستحقين متزامنا مع إجازة زيارة الوطن المعتمدة للموظف، على أن يسمح باستثناءات إذا حالت مقتضيات العمل أو ظروف خاصة أخرى دون سفر الموظف وأفراد أسرته معا. |
(d) The United Nations shall pay the travel expenses of eligible family members as defined under paragraph (a) above of a staff member holding a fixed-term or continuing appointment, subject to conditions established by the Secretary-General, under the following circumstances: | UN | (د) تدفع الأمم المتحدة، على النحو المحدد في الفقرة (أ) أعلاه ورهنا بالشروط التي يضعها الأمين العام، مصاريف سفر أفراد الأسرة المستحقين للموظف المعين تعيينا محدد المدة أو تعيينا مستمرا، ، وذلك في الأحوال التالية: |
(d) The United Nations shall pay the travel expenses of eligible family members as defined under paragraph (a) above of a staff member holding a fixed-term or continuing appointment, subject to conditions established by the Secretary-General, under the following circumstances: | UN | (د) تدفع الأمم المتحدة، على النحو المحدد في الفقرة (أ) أعلاه ورهنا بالشروط التي يضعها الأمين العام، مصاريف سفر أفراد الأسرة المستحقين للموظف المعين تعيينا محدد المدة أو تعيينا مستمرا، ، وذلك في الأحوال التالية: |
(d) The United Nations shall pay the travel expenses of eligible family members as defined under paragraph (a) above of a staff member holding a fixed term or continuing appointment, subject to conditions established by the Secretary-General, under the following circumstances: | UN | (د) تدفع الأمم المتحدة، على النحو المحدد في الفقرة (أ) أعلاه ورهنا بالشروط التي يضعها الأمين العام، مصاريف سفر أفراد الأسرة المستحقين للموظف المعين تعيينا محدد المدة أو تعيينا مستمرا، ، وذلك في الأحوال التالية: |
16. In rule 7.2, Official travel of eligible family members, subparagraph (c) was amended to make clear that the Organization will not install eligible family members in, or pay for their travel to, non-family duty stations. | UN | 16 - وفي القاعدة 7-2، المعنونة " السفر الرسمي لأفراد الأسرة المستحقين " ، عُدلت الفقرة الفرعية (ج) لتوضيح أن المنظمة لن تتكفل بنقل أفراد الأسرة المستحقين أو دفع نفقات سفرهم إلى مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر. |
(d) The United Nations shall pay the travel expenses of eligible family members as defined under paragraph (a) above of a staff member holding a fixed term or continuing appointment, subject to conditions established by the Secretary-General, under the following circumstances: | UN | (د) تدفع الأمم المتحدة، على النحو المحدد في الفقرة (أ) أعلاه ورهنا بالشروط التي يضعها الأمين العام، مصاريف سفر أفراد الأسرة المستحقين للموظف المعين تعيينا محدد المدة أو تعيينا مستمرا، ، وذلك في الأحوال التالية: |
(d) The United Nations shall pay the travel expenses of eligible family members as defined under paragraph (a) above of a staff member holding a fixedterm or continuing appointment, subject to conditions established by the SecretaryGeneral, under the following circumstances: | UN | (د) تدفع الأمم المتحدة، على النحو المحدد في الفقرة (أ) أعلاه ورهنا بالشروط التي يضعها الأمين العام، مصاريف سفر أفراد الأسرة المستحقين للموظف المعين تعيينا محدد المدة أو تعيينا مستمرا، ، وذلك في الأحوال التالية: |
6. Rule 105.3, Home leave, is amended to allow a greater flexibility in the application of the requirement of a minimum stay in the home country, based on the need to take into account changes that have occurred in respect of mode of travel (always by air), composition of many families (frequently of several nationalities) and location of eligible family members, who often work, reside or go to school in different countries. | UN | 6 - وعدلت القاعدة 105/3 إجازة زيارة الوطن، لإتاحة مزيد من المرونة في تطبيق شرط الحد الأدنى للإقامة في الوطن، استنادا إلى ضرورة مراعاة التغيرات التي حدثت فيما يتعلق بواسطة النقل (جوا بصورة دائمة)، وتكوين كثير من الأسر (التي كثيرا ما تكون من عدة جنسيات)، والمكان الذي يوجد فيه أفراد الأسرة المستحقين الذين كثيرا ما يعملون أو يقيمون أو يذهبون إلى مدارس في بلدان مختلفة. |
16. In rule 7.2, Official travel of eligible family members, subparagraph (a) was amended to reflect the correct subparagraph of the staff rule referred to therein, and subparagraph (c) was amended to make clear that the Organization will not install eligible family members in, or pay for their travel to, non-family duty stations. | UN | 16 - وفي القاعدة 7-2، وهي السفر الرسمي لأفراد الأسرة المستحقين، عُدلت الفقرة الفرعية (أ) لبيان الرقم الصحيح للفقرة الفرعية من القاعدة المشار إليها فيها، كما عدلت الفقرة الفرعية (ج) لتوضيح أن المنظمة لن تتكفل بنفقات استقرار أفراد الأسرة المستحقين في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر أو بنفقات سفرهم إلى تلك المراكز. |