ويكيبيديا

    "أفراد الإغاثة في حالات الكوارث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • disaster relief personnel
        
    Second, questions of access arise, including the entry of disaster relief personnel and goods into the receiving State and the transit and freedom of movement of disaster relief personnel. UN ثانيا، تثور مسائل فرص الوصول، بما فيها دخول موظفي وسلع الإغاثة في حالات الكوارث إلى البلد المتلقي للمساعدة، وعبور أفراد الإغاثة في حالات الكوارث وحرية تنقلهم.
    First, certain provisions authorize the use of an internationally recognized symbol to be worn by disaster relief personnel or displayed on their equipment. UN أولا، ترخص بعض الأحكام باستخدام رمز معترف به دوليا يحمله أفراد الإغاثة في حالات الكوارث أو يظهرونه على معداتهم.
    First, some provisions are phrased so as to place the burden of having valid identification documents on the disaster relief personnel themselves. UN أولا، صيغت بعض هذه الأحكام على نحو يجعل عبء حمل وثائق هوية صالحة على عاتق أفراد الإغاثة في حالات الكوارث أنفسهم.
    140. Finally, the issue of privileges and immunities of foreign disaster relief personnel has also been considered under national legislation. UN 140 - وأخيرا، تم تناول مسألة امتيازات وحصانات الأجانب من أفراد الإغاثة في حالات الكوارث في التشريعات الوطنية.
    Facilitation of entry of disaster relief personnel UN 1 - تسهيل دخول أفراد الإغاثة في حالات الكوارث
    Accordingly, this section examines provisions specifically addressing the ability of disaster relief personnel to work in the receiving State once that State has already provided them access to its territory. UN وبالتالي، فإن هذا الفرع يتناول بالدراسة الأحكام التي تتناول تحديدا قدرة أفراد الإغاثة في حالات الكوارث على العمل في الدولة المتلقية للمساعدة عندما تكون تلك الدولة قد سمحت بدخولهم فعلا إلى إقليمها.
    90. Provisions concerning work permits for disaster relief personnel are also incorporated in national laws. UN 90 - كما تم الوقوف في القوانين الوطنية على أحكام عديدة تتعلق بتراخيص عمل أفراد الإغاثة في حالات الكوارث.
    210. Only one instrument was identified which explicitly distinguished the protection of disaster relief personnel ratione personae. UN 210 - لم يتم الوقوف إلا على صك واحد يميز صراحة حماية أفراد الإغاثة في حالات الكوارث من حيث الاختصاص الشخصي.
    First, certain compensation provisions address the question of compensation of disaster relief personnel for personal monetary losses incurred or expenses paid. UN أولا، تتناول بعض أحكام التعويض مسألة تعويض أفراد الإغاثة في حالات الكوارث عن الخسائر النقدية الشخصية التي يتكبدونها أو عن النفقات التي يدفعونها.
    Third, it will examine the transit and freedom of movement of disaster relief personnel, including transit across transit States, transit and freedom of movement within the receiving State and issues concerning overflight and landing rights in all States. UN ثالثا، سيعالج مسألة عبور أفراد الإغاثة في حالات الكوارث وحرية تنقلهم، بما في ذلك العبور عبر دول العبور، والعبور وحرية التنقل داخل الدولة المتلقية للمساعدة، والمسائل المتعلقة بحقوق التحليق والهبوط في كافة الدول.
    83. The facilitation of entry visas for disaster relief personnel is considered by many to be a key issue in the overall improvement of efficient relief operations. UN 83 - يعتبر العديد من الجهات تسهيل تأشيرات دخول أفراد الإغاثة في حالات الكوارث مسألة رئيسية في التحسين الشامل لعمليات الإغاثة الفعالة.
    This latter type of provision, while less precise, could in effect be viewed as broader than the first, since facilitation of the stay of the disaster relief personnel could also entail assistance with the work visas and recognition of professional qualifications discussed below. UN وهذه الأحكام الأخيرة، وإن كانت أقل دقة، فإنه يمكن اعتبارها فعلا بأنها أوسع نطاق من الأحكام الأولى، ما دام تسهيل مكوث أفراد الإغاثة في حالات الكوارث يمكن أن يستتبع أيضا المساعدة في إتاحة تأشيرات العمل والاعتراف بالمؤهلات المهنية الواردة مناقشتها أدناه.
    86. At the level of national legislation, the granting of visas for disaster relief personnel frequently varies according to the organizational affiliation of the individual. UN 86 - وعلى مستوى التشريع الوطني، كثيرا ما تتباين مسألة منح تأشيرات دخول أفراد الإغاثة في حالات الكوارث تبعا للانتساب التنظيمي للفرد.
    121. In order for disaster relief personnel to be effective, they must be easily identifiable to victims, members of the Government of the receiving State and other disaster relief teams. UN 121 - لكي يكون أفراد الإغاثة في حالات الكوارث فعالين، لا بد وأن يسهل على الضحايا وأعضاء حكومة الدولة المتلقية، وسائر أفرقة الإغاثة في حالات الكوارث التعرف عليهم.
    127. Third, some provisions require the receiving State to actively facilitate the identification of disaster relief personnel by issuing them identity cards. UN 127 - ثالثا، تستوجب بعض الأحكام على الدولة المتلقية أن تسهل فعلا التعرف على أفراد الإغاثة في حالات الكوارث بإصدار بطاقات هوية لهم.
    162. Certain provisions addressing disaster relief communications codify a right of disaster relief personnel to communicate by telephone and other means. UN 162 - تدون بعض الأحكام التي تتناول الاتصالات الغوثية في حالات الكوارث حق أفراد الإغاثة في حالات الكوارث في الاتصال بالهاتف وبوسائل أخرى.
    One resolution was devoted to the use of telecommunications to assure the safety and security of disaster relief personnel in the field. UN وكرس قرار لاستخدام الاتصالات السلكية واللاسلكية من أجل ضمان سلامة وأمن أفراد الإغاثة في حالات الكوارث في الميدان().
    The InterAmerican Convention to Facilitate Disaster Assistance, of 1991, states that each State party shall provide disaster relief personnel with the necessary immigration documents and facilities, in accordance with its laws. UN وتنص اتفاقية البلدان الأمريكية لتسهيل المساعدة في حالات الكوارث على أن ' ' تزود كل دولة طرف أفراد [الإغاثة في حالات الكوارث] بما يلزم من وثائق الهجرة وتسهيلاتها، وفقا لقوانينها``().
    87. Even when disaster relief personnel gain access to the receiving State, they may not have the status necessary to work within its territory. UN 87 - وحتى إذا تمكن أفراد الإغاثة في حالات الكوارث من الدخول إلى الدولة المتلقية للمساعدة، فإنه قد لا يكون لهم مركز يتيح لهم العمل داخل إقليمها().
    Mongolian law includes access to the disaster relief site within a list of rights of disaster relief personnel. UN ويدرج القانون المنغولي إتاحة فرص الوصول إلى موقع الإغاثة في حالات الكوارث ضمن قائمة حقوق أفراد الإغاثة في حالات الكوارث().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد