Through the implementation of an apprenticeship placement programme for 20 youth and participation of 1,350 former members of armed groups in watershed management projects | UN | من خلال تنفيذ برنامج لتوظيف المتدربين لأجل 20 شابا ومشاركة 350 1 من أفراد الجماعات المسلحة سابقا في مشاريع إدارة أحواض التصريف |
Perpetrators include members of armed groups and the Armée nationale tchadienne, but the majority of incidents were perpetrated by civilians. | UN | ويشمل الجناة أفراد الجماعات المسلحة والجيش الوطني التشادي، لكن أغلبية الحوادث قد ارتكبها مدنيون. |
Conduct of 5 reinsertion orientation and skills training programmes for 1,200 former members of armed groups | UN | تنفيذ خمسة برامج توجيهية لإعادة الإدماج والتدريب على المهارات لأجل 200 1 فرد من أفراد الجماعات المسلحة السابقين |
The Security Council should designate this individual as being subject to travel restrictions if he and the senior leadership of SLA/MM fail to enforce accountability among members of the armed groups under their control; | UN | وينبغي لمجلس الأمن اعتبار هذا الشخص شخصا يخضع للقيود المفروضة على السفر إذا تقاعس هو أو القيادة العليا لفصيله عن إخضاع أفراد الجماعات المسلحة الواقعة تحت سيطرته للمساءلة؛ |
At no point did he come across any explosive devices or armed group members. | UN | ولم يعثر على أي متفجرات أو أحد من أفراد الجماعات المسلحة. |
Conducted, in conjunction with the Haitian National Police, the disarmament and demobilization of 10,000 members of armed groups, including children and women | UN | القيام، بالتنسيق مع الشرطة الوطنية الهايتية، بنزع أسلحة 000 10 فرد من أفراد الجماعات المسلحة وتسريحهم، بمن فيهم الأطفال والنساء |
:: Conduct of 5 reinsertion orientation and skills training programmes for 1,200 former members of armed groups | UN | :: إجراء 5 برامج توجيهية لإعادة الإدماج والتدريب على المهارات لأجل 200 1 من أفراد الجماعات المسلحة السابقين |
Community-level quick-impact projects for 100 members of armed groups and 500 community members | UN | مشاريع مجتمعية ذات الأثر السريع لفائدة 100 فرد من أفراد الجماعات المسلحة و 500 فرد من المجتمعات المحلية |
It is therefore recommended that the costs of disarmament, demobilization and repatriation of members of armed groups be borne under the assessed budget. | UN | ومن ثم يوصى بتحمل تكاليف نزع سلاح أفراد الجماعات المسلحة وتسريحهم وإعادتهم إلى الوطن، في إطار الميزانية المقدرة. |
In view of the presence of members of armed groups in the north, north-east and north-central areas of the country, disarmament, demobilization and reintegration staff will need to be deployed quickly to field offices in those areas; | UN | وبالنظر إلى وجود أفراد الجماعات المسلحة في الشمال والشمال الشرقي والمنطقة الشمالية الوسطى من البلد، ينبغي نشر موظفي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بسرعة إلى المكاتب الميدانية في هذه المناطق؛ |
In this respect, the Government established a committee for border affairs, and following promulgation of Decision 53, another committee for integration and reintegration of members of armed groups. | UN | وفي هذا الصدد، أنشأت الحكومة لجنة معنية بشؤون الحدود، وبعد إصدار القرار 53، أنشأت لجنة أخرى لدمج أفراد الجماعات المسلحة وإعادة إدماجهم. |
55. A majority of members of armed groups has expressed the wish to be reintegrated into civilian life. | UN | 55 - وقد أعرب أغلبية أفراد الجماعات المسلحة عن رغبتهم في الاندماج من جديد في الحياة المدنية. |
Please clarify what does the term " severely reprimanded " means and elaborate on measures taken to prosecute and punish perpetrators of violence against women, including members of armed groups and the Chadian army. | UN | يرجى توضيح المعنى المقصود بتعبير عقوبات قاسية وتقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لمقاضاة مرتكبي أفعال العنف ضد المرأة ومعاقبتهم، بمن فيهم أفراد الجماعات المسلحة والجيش التشادي. |
500 reinsertion projects as a part of the microprojects programme to provide support for the reinsertion of former members of armed groups, at-risk youth and women | UN | :: 500 من مشاريع إعادة الإلحاق كجزء من برنامج المشاريع الصغيرة لتوفير الدعم لإعادة إلحاق أفراد الجماعات المسلحة السابقين، والمجموعات المعرضة للخطر من الشباب والنساء |
Each year, millions of women are raped by their spouse, a relative, a friend, a stranger, an employer or a colleague, or by soldiers or members of armed groups. | UN | وفي كل سنة تغتصب ملايين النساء على أيدي رفيق أو قريب أو صديق أو شخص مجهول، أو رب العمل أو زميل في العمل، أو على أيدي الجنود أو أفراد الجماعات المسلحة. |
This action follows strong recommendations by the Working Group to take appropriate legal measures against members of armed groups accused of grave crimes against children. | UN | وجاء ذلك الإجراء عقب توصيات قوية من الفريق العامل المعني بمسألة الأطفال والصراعات المسلحة باتخاذ إجراءات قانونية ملائمة ضد أفراد الجماعات المسلحة المتهمين بارتكاب جرائم خطيرة ضد الأطفال. |
Reintegration of members of armed groups could be promoted by development of alternatives to processing through the justice system, including national reconciliation mechanisms, such as limited forms of amnesty. | UN | ويمكن تعزيز إعادة إدماج أفراد الجماعات المسلحة بوضع بدائل للمعالجة من خلال نظام العدالة، بما فيها آليات المصالحة الوطنية، من قبيل أشكال العفو المحدود. |
31. No cases of sexual violence by members of armed groups were reported between May and July 2006. | UN | 31 - لم تبلغ عن حالات عنف جنسي من جانب أفراد الجماعات المسلحة في الفترة ما بين أيار/مايو وتموز/يوليه 2006. |
As such, the local populace, members of the local military units, government servants, as well as members of the armed groups who have returned to the legal fold, participate enthusiastically and conscientiously. | UN | وبهذه العقيدة يشارك السكان المحليون وأفراد الوحدات العسكرية المحلية وموظفو الحكومة، بالاضافة إلى أفراد الجماعات المسلحة الذين عادوا إلى حظيرة القانون، بكل حماس ووعي. |
14 meetings with Government officials and, when appropriate, with members of the armed groups from Angola, Burundi, the Central African Republic, the Congo, Rwanda, South Sudan and Uganda on the impact of cross-border activities on the security situation | UN | :: عقد 14 اجتماعا مع المسؤولين الحكوميين، وعند الاقتضاء، مع أفراد الجماعات المسلحة من أنغولا، وأوغندا، وبوروندي، وجمهورية أفريقيا الوسطى، والكونغو، وجنوب السودان، بشأن أثر الأنشطة العابرة للحدود على الحالة الأمنية |
The target figure of 25,000 was revised to a maximum of 6,000 armed group members, of which 1,000 were targeted for the disarmament, demobilization and reintegration programme | UN | تم تنقيح الرقم المستهدف البالغ 000 25 فرد إلى رقم أقصاه 000 6 فرد من أفراد الجماعات المسلحة الذين تم استهداف 000 1 منهم للاشتراك في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Hence, this provision in combination with the threat of possible international prosecution may hopefully influence individual members of non-State armed groups to abandon their efforts to commit international crimes. | UN | ويؤمل من ثم أن يدفع هذا الحكم، بالاقتران مع مخاطر التعرض للمحاكمة على الصعيد الدولي، أفراد الجماعات المسلحة غير الرسمية إلى التخلي عن محاولاتها لارتكاب جرائم عل الصعيد الدولي. |
36. Child soldiers are still present in all armed groups in the Democratic Republic of the Congo, in some cases representing up to 35 per cent of the troops, and are being sent to the front lines. | UN | 36 - لا يزال الأطفال الجنود موجودين ضمن أفراد الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويشكل عددهم في بعض الحالات ما يصل إلى 35 في المائة من إجمالي القوات، ويتم إرسالهم إلى الخطوط الأمامية. |
The programme was designed to complement FARDC efforts to integrate members of current armed groups into FARDC, in addition to those already demobilized by the MONUSCO programme. | UN | وإضافة إلى من تم تسريحهم بالفعل عن طريق برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، صُمم هذا البرنامج لتكملة الجهود التي تبذلها القوات المسلحة لاستيعاب أفراد الجماعات المسلحة الحالية. |
34. The Committee is deeply concerned over reports indicating increasing numbers of children, especially girls, who are victims of sexual violence by illegal armed groups as well as by the armed forces. | UN | 34- تشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء التقارير التي تشير إلى تزايد أعداد الأطفال، وبخاصة الفتيات، من ضحايا العنف الجنسي الذي يرتكبه أفراد الجماعات المسلحة غير الشرعية وأفراد القوات المسلحة. |