ويكيبيديا

    "أفراد الشعوب الأصلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • indigenous individuals
        
    • members of indigenous peoples
        
    • indigenous persons
        
    • indigenous people
        
    • indigenous population
        
    • indigenous peoples are
        
    • members of the indigenous peoples
        
    • Aboriginal people
        
    • members of indigenous communities
        
    • indigenous participants
        
    In any form of recruitment of indigenous individuals into the armed forces, States shall not act in a discriminatory manner. UN وعلى الدول ألا تتصرف بطريقة تمييزية عند تجنيد أفراد الشعوب الأصلية بأي شكل من الأشكال في القوات المسلحة.
    This does not impair the right of indigenous individuals to obtain citizenship of the States in which they live. UN وهذا أمر لا ينتقص من حق أفراد الشعوب الأصلية في الحصول على مواطنة الدول التي يعيشون فيها.
    This does not impair the right of indigenous individuals to obtain citizenship of the States in which they live. UN وهذا أمر لا ينتقص من حق أفراد الشعوب الأصلية في الحصول على مواطنة الدول التي يعيشون فيها.
    Thus, the Act also covers the members of indigenous peoples. UN وهكذا فإن هذا القانون يشمل أيضا أفراد الشعوب الأصلية.
    Many of the indigenous persons living in urban areas are among the most impoverished. UN والعديد من أفراد الشعوب الأصلية في المناطق الحضرية أكثرهم فقرا.
    Minimum social income support for basic needs is distributed to nearly 6,000 indigenous people, mostly elderly. UN ويُقدم الدعم الاجتماعي لتلبية الاحتياجات الأساسية لحوالي 000 6 من أفراد الشعوب الأصلية غالبيتهم من كبار السن.
    This does not impair the right of indigenous individuals to obtain citizenship of the States in which they live. UN وهذا أمر لا ينتقص من حق أفراد الشعوب الأصلية في الحصول على مواطنة الدول التي يعيشون فيها.
    This does not impair the right of indigenous individuals to obtain citizenship of the States in which they live. UN وهذا أمر لا ينتقص من حق أفراد الشعوب الأصلية في الحصول على جنسية الدول التي يعيشون فيها.
    In any form of recruitment of indigenous individuals into the armed forces, States shall not act in a discriminatory manner. UN وعلى الدول ألا تتصرف بطريقة تمييزية عند تجنيد أفراد الشعوب الأصلية بأي شكل من الأشكال في القوات المسلحة.
    This does not impair the right of indigenous individuals to obtain citizenship of the States in which they live. UN وهذا أمر لا ينتقص من حق أفراد الشعوب الأصلية في الحصول على مواطنة الدول التي يعيشون فيها.
    The elimination of discrimination against indigenous peoples, and the elimination of conditions that cause such discrimination, are an important precondition for ensuring that indigenous individuals are not excluded from education. UN والقضاءُ على التمييز ضد الشعوب الأصلية وعلى الظروف التي تتسبب في مثل هذا التمييز هو من الشروط المسبقة الهامة لضمان عدم إقصاء أفراد الشعوب الأصلية من التعليم.
    All the rights and freedoms recognized herein are equally guaranteed to male and female indigenous individuals. UN جميع الحقوق والحريات المعترف بها في هذا الإعلان مكفولة بالتساوي للذكور والإناث من أفراد الشعوب الأصلية.
    Thus the act applies also to members of indigenous peoples. UN وهكذا ينطبق القانون أيضا على أفراد الشعوب الأصلية.
    The close relationship among members of indigenous peoples is one of their key characteristics. UN ووثاقة العلاقة القائمة بين أفراد الشعوب الأصلية واحدة من خصائصها الرئيسية.
    The close relationship among members of indigenous peoples is one of their key characteristics. UN ووثاقة العلاقة القائمة بين أفراد الشعوب الأصلية واحدة من خصائصها الرئيسية.
    indigenous persons with disabilities should benefit from the same rights and opportunities as other indigenous persons from their community. UN وينبغي أن يتمتع أفراد الشعوب الأصلية من ذوي الإعاقة بنفس الحقوق والفرص التي يتمتع بها الأفراد الآخرون في مجتمعهم.
    F. Indigenous peoples 241. There are an estimated 370 million indigenous persons worldwide. UN 241 - يقدّر عدد أفراد الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم بـ 370 مليون نسمة.
    43. Existing data demonstrates that indigenous persons often experience disproportionately high rates of detention. UN 43- وتشير البيانات المتاحة إلى ارتفاع نسبة تعرُّض أفراد الشعوب الأصلية للاحتجاز.
    The provision in question also establishes the right of indigenous people to enter in the Civil Registry their given names and family names of indigenous origin. UN كما تنص الأحكام المذكورة على حق أفراد الشعوب الأصلية في قيد أسمائهم الشخصية والعائلية الأصلية في سجلات الحالة المدنية.
    There are many more indigenous people. UN فيوجد الكثير غيره من أفراد الشعوب الأصلية.
    Mexico's indigenous population, and especially indigenous women, present high levels of general, infant and maternal mortality, as well as high levels of malnutrition. UN يسجل عدد كبير من الوفيات على العموم، ووفيات الرضع والأمهات، لدى أفراد الشعوب الأصلية في المكسيك، ولاسيما النساء، وتسجل كذلك مستويات مرتفعة من نقص التغذية.
    Governments must ensure that indigenous peoples are included as equal partners in all decision-making processes, particularly in those issues of interest and importance to indigenous communities. UN ويجب أن تكفل الحكومات انضمام أفراد الشعوب الأصلية بوصفهم شركاء على قدم المساواة في جميع عمليات اتخاذ القرار، لا سيما في المسائل التي تحظى باهتمام مجتمعات الشعوب الأهلية أو تتسم بالأهمية بالنسبة لها.
    6. Streamline and fine tune policies to improve the exercise of their rights by members of the indigenous peoples UN 6- ترشيد وتدقيق السياسات الرامية إلى تحسين تمتع أفراد الشعوب الأصلية بحقوقهم
    Meanwhile, " full-blood " Aboriginal people were thought to be a dying race. UN وفي الوقت نفسه، كان يُعتقد أن أفراد الشعوب الأصلية " الأقحاح " هم جنس آخذ في الانقراض.
    This may particularly be true of members of indigenous communities constituting a minority. UN وأن ذلك ينسحب بشكل خاص على أفراد الشعوب الأصلية التي تشكل أقلية؛
    Related to this issue was the propensity of a minority of indigenous participants in the Convention on Biological Diversity processes to seek redress at the Permanent Forum when their views were not supported by the indigenous caucus (International Indigenous Forum on Biodiversity). UN ومن الأمور المتعلقة بتلك المسألة نزوعُ أقلية من أفراد الشعوب الأصلية الذين شاركوا في عمليات اتفاقية التنوع البيولوجي إلى طلب الانتصاف لدى المنتدى الدائم عندما لا تلقى آراؤهم تأييداً من تجمع الشعوب الأصلية (المنتدى الدولي للشعوب الأصلية المعني بالتنوع البيولوجي).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد