The criminal investigation into the accusation brought by them against the crew members of a whaling research ship was not obstructed by their detention. | UN | كما أن احتجازهما لم يعرقل التحقيق في التهمة التي وجهاها إلى أفراد طاقم سفينة بحوث في مجال صيد الحيتان. |
Two Royal Navy personnel and two Royal Air Force crew members are funded by the Government of the United Kingdom. | UN | وستدفع حكومة المملكة المتحدة نفقات اثنين من أفراد البحرية الملكية، واثنين من أفراد طاقم القوات الجوية الملكية. |
Two Royal Navy personnel and two Royal Air Force crew members are funded by the Government of the United Kingdom. | UN | وتمول حكومة المملكة المتحدة اثنين من أفراد البحرية الملكية، واثنين من أفراد طاقم القوى الجوية الملكية. |
Each Contracting Party which receives information or discovers that the personnel of a spacecraft have suffered accident or are experiencing conditions of distress or have made an emergency or unintended landing in territory under its jurisdiction or on the high seas or in any other place not under the jurisdiction of any State shall immediately: | UN | يلتزم كل طرف متعاقد يعلم أو يكتشف أنَّ أفراد طاقم أيِّ سفينة فضائية قد وقع لهم حادث أو ألمت بهم محنة أو هبطوا هبوطا اضطراريا أو غير مقصود في أيِّ إقليم في داخل ولايتها أو في أعالي البحار أو في أيِّ مكان آخر غير داخل في ولاية أيَّةِ دولة، القيام فورا بما يلي: |
At the time of preparation of the present report, the Panel understands that the ship, crew and cargo remain in Panama, although Panama has announced the release of 32 members of the crew and that the ship may be released upon payment of a fine. | UN | وفي وقت إعداد هذا التقرير، يدرك الفريق أن السفينة وطاقمها وشحنتها ستبقى في بنما رغم أن بنما أعلنت الإفراج عن ٣٢ من أفراد طاقم السفينة وأنه قد يُفرج عن السفينة بعد دفع غرامة. |
Germany also seeks compensation for expenses incurred as a result of a serious injury sustained by a member of the crew of the vessel. | UN | كما تلتمس ألمانيا تعويضاً عن النفقات المتكبدة نتيجة تعرض أحد أفراد طاقم السفينة لإصابة خطيرة. |
Should the Customs Office discover that the traveller or crew member has made a false declaration, it shall seize the surplus money and take pre-trial steps with a view to prosecution or prevention, as appropriate. | UN | وإذا ما اكتشف مكتب الجمارك أن المسافر أو أحد أفراد طاقم ما قد تقدم بإعلان كاذب، فسيقوم بمصادرة المبلغ الزائد واتخاذ الإجراءات الممهدة للمحاكمة بهدف المقاضاة أو الوقاية، على النحو المناسب. |
Lower output owing to maintenance requirements of coastal freighter and rotation/changeover of flight crew personnel, resulting in the interruption of aviation fuel delivery | UN | سُجل ناتج أقل بسبب احتياجات صيانة سفن الشحن الساحلية وتناوب/تغيير أفراد طاقم الطائرة مما أسفر عن توقف إمدادات وقود الطيران |
And about 20 crew members of the U.S. warship entered the said ship and inspected it. | UN | ودخل زهاء ٢٠ من أفراد طاقم السفينة الحربية اﻷمريكية إلى السفينة المذكورة وقاموا بتفتيشها. |
All 16 crew members on board died. | UN | وقد توفي جميع أفراد طاقم الطائرة البالغ عددهم ١٦. |
Two Royal Navy personnel and two Royal Air Force crew members are funded by the Government of the United Kingdom. | UN | وستدفع حكومة المملكة المتحدة نفقات اثنين من أفراد البحرية الملكية، واثنين من أفراد طاقم القوات الجوية الملكية. |
The seven crew members of the suspect vessel were freed. | UN | فأطلق سراح أفراد طاقم السفينة المشتبه فيها السبعة. |
Do the Japanese ferry crew members often come to the gisang house? | Open Subtitles | هل يأتي أفراد طاقم السفينة اليابانية غالبًا لمنزل الغيسنغ؟ |
All crew members were rescued. | UN | وأنقذ جميع أفراد طاقم السفينة. |
If, owing to accident, distress, emergency or unintended landing, the personnel of a spacecraft land in territory under the jurisdiction of a Contracting Party or have been found on the high seas or in any other place not under the jurisdiction of any State, they shall be safely and promptly returned to representatives of the launching authority. | UN | يُعاد سريعا إلى ممثلي السلطة المطلِقة، سالمين، أفراد طاقم أيَّةِ سفينة فضائية يهبطون في أيِّ إقليم داخل في ولاية إحدى الأطراف المتعاقدة، أو يعثر عليهم في أعالي البحار أو في أيِّ مكان آخر غير داخل في ولاية أيَّةِ دولة، بسبب حادث أو محنة أو هبوط اضطراري أو غير مقصود. |
Each Contracting Party which receives information or discovers that the personnel of a spacecraft have suffered accident or are experiencing conditions of distress or have made an emergency or unintended landing in territory under its jurisdiction or on the high seas or in any other place not under the jurisdiction of any State shall immediately: | UN | يلتزم كل طرف متعاقد يعلم أو يكتشف أن أفراد طاقم أي سفينة فضائية قد وقع لهم حادث أو ألمت بهم محنة أو هبطوا هبوطا اضطراريا أو غير مقصود في أي إقليم في داخل ولايتها أو في أعالي البحار أو في أي مكان آخر غير داخل في ولاية أية دولة، القيام فورا بما يلي: |
If, owing to accident, distress, emergency or unintended landing, the personnel of a spacecraft land in territory under the jurisdiction of a Contracting Party or have been found on the high seas or in any other place not under the jurisdiction of any State, they shall be safely and promptly returned to representatives of the launching authority. | UN | يعاد سريعا إلى ممثلي السلطة المطلقة، سالمين، أفراد طاقم أية سفينة فضائية يهبطون في أي إقليم داخل في ولاية إحدى الأطراف المتعاقدة، أو يعثر عليهم في أعالي البحار أو في أي مكان آخر غير داخل في ولاية أية دولة، بسبب حادث أو محنة أو هبوط اضطراري أو غير مقصود. |
" The Security Council urges the captors of the members of the crew of the Russian aircraft in Kandahar to release them immediately and without any preconditions. | UN | " ويحث مجلس اﻷمن خاطفي أفراد طاقم الطائرة الروسية في قندهار على إطلاق سراحهم فورا ودون أية شروط مسبقة. |
“The Council urges the captors of the members of the crew of the Russian aircraft in Kandahar to release them immediately and without any preconditions. | UN | " ويحث المجلس خاطفي أفراد طاقم الطائرة الروسية في قندهار على إطلاق سراحهم فورا ودون أية شروط مسبقة. |
A crew member of the Lockheed told the Panel that a man fitting the description of Mr. Tešic flew with them. | UN | وقد أبلغ أحد أفراد طاقم طائرة اللوكهيد الفريق أن رجلا تطابق أوصافه أوصاف السيد تيشتش استقل الطائرة معهم. |
8. Helicopter operations. Two medium-utility helicopters, nine flight crew personnel, four ground crew personnel, fuel and aircrew subsistence allowance are being provided to MIPONUH as a voluntary contribution in kind. | UN | ٨ - عمليات طائرات الهليكوبتر - رصد اعتماد لطائرتي هليكوبتر متوسطة، وتسعة أفراد طاقم جوي، وأربعة أفراد طاقم أرضي، والوقود وبدل إقامة الطاقم الجوي لبعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي كتبرع عيني. |
None of the zodiac crew's ever seen each other. | Open Subtitles | و لم ير أي من أفراد طاقم الأبراج بعضهم البعض من قبل مطلقا |