ويكيبيديا

    "أفراد مسلحون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • armed individuals
        
    • armed personnel
        
    • armed men
        
    • armed persons
        
    • armed elements
        
    • armed officers
        
    When crossing the border, she was accompanied by armed individuals who retired after an exchange of gunfire with Azeri border guards. UN وكان برفقتها وقت عبور الحدود أفراد مسلحون انسحبوا بعد تبادل إطلاق النار مع حرس الحدود في أذربيجان.
    When crossing the border, she was accompanied by armed individuals who retired after an exchange of gunfire with Azeri border guards. UN وكان برفقتها وقت عبور الحدود أفراد مسلحون انسحبوا بعد تبادل إطلاق النار مع حرس الحدود في أذربيجان.
    The Lebanese Armed Forces and UNIFIL continued to work together to curb all hunting activities by armed individuals. UN وواصلت الجيش اللبناني والقوة العمل معاً لكبح كل أنشطة الصيد التي يقوم بها أفراد مسلحون.
    He also noted that the situation had assumed a violent dimension because of the activities of unidentified armed personnel. UN وأشار أيضا إلى أن الحالة اتخذت بعدا عنيفا بسبب الأنشطة التي يقوم بها أفراد مسلحون مجهولو الهوية.
    Looting by armed men in uniform continues. UN ولا تزال أعمال النهب التي يزاولها أفراد مسلحون يرتدون الزي العسكري مستمرة.
    In addition, armed persons and weapons were present inside Palestinian refugee camps in the area of operations. UN وإضافة إلى ذلك، كان يوجد أفراد مسلحون وأسلحة داخل مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في منطقة العمليات.
    4. During the reporting period, unauthorized armed elements from both sides remained in the Abyei Area in violation of the 20 June 2011 Agreement. UN 4 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظل أفراد مسلحون غير مأذون لهم من الجانبين متمركزين في منطقة أبيي في انتهاك للاتفاق المبرم في 20 حزيران/يونيه 2011.
    Later that night, peacekeepers repelled an attack by armed individuals against the electoral office in Bonon and extricated UNOCI and Ivorian polling staff to another location. UN وفي وقت متأخر من تلك الليلة، صد حفظة السلام هجوما شنه أفراد مسلحون على مكتب الانتخابات في بونون وقاموا بإجلاء موظفي الاقتراع من التابعين للبعثة والإيفواريين إلى موقع آخر.
    22 October 1996 Tlaxiaco armed individuals suspected of belonging to the PJE and PJF travelling in a vehicle without registration plates UN أفراد مسلحون يُشتبه بأنهم ينتمون إلى الشرطة القضائية للولاية والشرطة القضائية الاتحادية كانوا يستقلون سيارة لا توجد عليها لوحات تسجيل
    One pattern of arms-related violations typically occurs in stable societies during peacetime where deaths and injuries are the result of the acts of armed individuals or criminal groups. UN ومن نماذج الانتهاكات الناجمة عن استخدام الأسلحة بصورة نمطية ما يحدث في المجتمعات المستقرة وفي وقت السلم، حين تكون حالات الوفاة والإصابات نتيجة أفعال يرتكبها أفراد مسلحون أوجماعات إجرامية.
    CIS commanders reported that in Ajara their troops had been encircled by armed individuals equipped with heavy mortars, among them regular Georgian troops as well as armed irregulars. UN وذكر قادة القوات التابعين لرابطة الدول المستقلة أن قواتهم في أدجارا ، حاصرها أفراد مسلحون بمدافع ثقيلة، وكان من بينهم أفراد تابعون للقوات النظامية الجورجية، فضلا عن عناصر غير نظامية مسلحة.
    There have been no cases of the use of maritime borders by armed individuals. UN ولم يستخدم أفراد مسلحون الحدود البحرية.
    A total of 126 attacks committed by unidentified armed individuals resulted in 16 deaths, with only 10 arrests made by the local police. UN فقد أسفرت اعتداءات بلغ مجموعها 126 اعتداء ارتكبها أفراد مسلحون لم يتسن تحديد هويتهم عن مقتل 16 شخصا، غير أن الشرطة المحلية لم تنفذ سوى 10 اعتقالات.
    On 30 June, armed individuals hijacked an international non-governmental organization vehicle 100 km west of Abéché and fled with the vehicle and its two occupants, whom they later released. UN وفي 30 حزيران/يونيه، قام أفراد مسلحون بسرقة مركبة تابعة لمنظمة غير حكومية دولية على بُعد 100 كيلومتر من أبيشي وفرّوا بالمركبة وراكبيها اللذين أفرجا عنهما لاحقا.
    Also on 30 June, unidentified armed individuals attempted to carjack a private vehicle in the same area, near Hadjer Hadid. UN وفي 30 حزيران/يونيه أيضا، حاول أفراد مسلحون مجهولي الهوية سرقة مركبة خاصة في المنطقة نفسها، بالقرب من حجر حديد.
    On 4 July, armed individuals carjacked a MINURCAT vehicle in Abéché. UN وفي 4 تموز/يوليه، سرق أفراد مسلحون مركبة تابعة للبعثة في أبيشي.
    He also noted that the situation had assumed a violent dimension owing to the activities of unidentified armed personnel. UN وأشار أيضا إلى أن الحالة اتخذت بعدا عنيفا بسبب الأنشطة التي يقوم بها أفراد مسلحون مجهولو الهوية.
    When Abkhaz armed personnel occupied an abandoned Georgian security post near the village of Khurcha, the majority of the village residents left their homes. UN وعندما احتل أفراد مسلحون من الأبخاز مركزا أمنيا جورجيا مهجورا على مقربة من قرية خورتشا، غادر أغلب سكان القرية ديارهم.
    The Lebanese authorities have the primary responsibility for ensuring that there are no unauthorized armed personnel, assets or weapons in the area. UN وتقع على عاتق السلطات اللبنانية المسؤولية الرئيسية عن كفالة ألا يوجد في المنطقة أفراد مسلحون غير مأذون بهم أو أعتدة أو أسلحة غير مأذون بها.
    Abductions by armed men in civilian clothing were, in some cases, subsequently recognized as detentions, which raised allegations of links with the security forces. UN وقد اعتُرِف فيما بعد بأن بعض عمليات الاختطاف التي قام بها أفراد مسلحون يرتدون ملابس مدنية كانت عمليات اعتقال، مما كان مثارا للادعاءات القائلة بوجود الصلات بقوات الأمن.
    In addition, armed persons and weapons were present inside Palestinian refugee camps in the area of operations. UN إضافة إلى ذلك، كان في داخل مخيمات اللاجئين الفلسطينيين الواقعة في منطقة العمليات أفراد مسلحون وأسلحة.
    Liberia and Côte d'Ivoire have traded accusations about cross-border attacks launched by armed elements from the other's territory, the latest of which occurred on 3 March 2003, during which the Defence Minister of Liberia alleged that the Liberian rebel movement Liberians United for Reconciliation and Democracy (LURD) was operating from Ivorian territory. UN وتبادلت ليبريا وكوت ديفوار الاتهامات بشأن هجمات عبر حدود كل منهما شنها أفراد مسلحون من أراضي الدولة الأخرى، وقع آخرها يوم 3 آذار/مارس 2003، وادعى خلاله وزير الدفاع الليبري أن حركة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية، وهي حركة ليبرية متمردة، تنفذ عملياتها انطلاقا من الأراضي الإيفوارية.
    His house was regularly searched by armed officers. UN وكان أفراد مسلحون يفتشون منزله بانتظام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد