The Government also believes it is crucial for social cohesion to ensure that members of minorities are present in the police force. | UN | ومن الأمور الجوهرية في رأي الحكومة ضمان وجود أفراد من الأقليات في قوات الشرطة لتحقيق التلاحم الاجتماعي. |
The Government also believes it is crucial for social cohesion to ensure that members of minorities are present in the police force. | UN | ومن الأمور الجوهرية في رأي الحكومة ضمان وجود أفراد من الأقليات في قوات الشرطة لتحقيق التلاحم الاجتماعي. |
A number of cases of repossession of property of members of minorities had been pending for more than 11 years and the independence of media had been reduced. | UN | ولا يزال عدد من دعاوى استرداد ملكية أفراد من الأقليات قيد البت منذ أكثر من 11 عاماً وتم الحد من استقلال وسائط الإعلام. |
Courts or tribunals should include some members of minority communities. | UN | وينبغي أن يشارك أفراد من الأقليات في المحاكم أو الهيئات القضائية. |
With regard to access for members of minority groups to public offices, the representatives of those groups were actually quite active in local political life. | UN | وقالت، فيما يتعلق بإمكانية تعيين أفراد من الأقليات لشغل وظائف في الخدمة المدنية، إن ممثلي تلك المجموعات يشاركون بالأحرى في الحياة السياسية المحلية. |
The first part of a publicity campaign focusing on the admission of members of minorities to the police was implemented, the aim of which is to inform members of minorities of the possibilities and conditions of working for the police. | UN | وجرى تنفيذ الجزء الأول من حملة الدعاية التي تركز على قبول أفراد من الأقليات في صفوف الشرطة، بهدف تعريف المنتمين إلى الأقليات بإمكانيات وظروف العمل في الشرطة. |
Minority participation in decision-making is facilitated if members of minorities work as civil servants in a broad range of bodies, and are not confined exclusively to bodies dealing with minority issues. | UN | فمشاركة الأقليات في صناعة القرار يكون سهلاً إذا كان أفراد من الأقليات يعملون كموظفين في الخدمة المدنية في تشكيلة متنوعة من الهيئات، ولا يقتصر وجودهم على الهيئات التي تعنى بقضايا الأقليات. |
Minority participation in decision-making is facilitated if members of minorities work as civil servants in a broad range of bodies, and are not confined exclusively to bodies dealing with minority issues. | UN | فمشاركة الأقليات في صناعة القرار يكون سهلاً إذا كان أفراد من الأقليات يعملون كموظفين في الخدمة المدنية في تشكيلة متنوعة من الهيئات، ولا يقتصر وجودهم على الهيئات التي تعنى بقضايا الأقليات. |
It welcomed the efforts made to ensure adequate political participation of minorities, such as the reservation of seats for minority members in the National Assembly, and the introduction of quotas to admit members of minorities to Government services. | UN | ورحبت اللجنة بالجهود المبذولة لضمان المشاركة الكافية للأقليات في الحياة السياسية، مثل تخصيص مقاعد في الجمعية الوطنية لأفراد الأقليات، والأخذ بنظام الحصص لقبول أفراد من الأقليات في الخدمات الحكومية. |
Practical advice is given on how to take legal action where members of minorities consider that their rights under a particular treaty have been violated. | UN | ويقدم الدليل نصائح عملية بشأن كيفية رفع دعاوى قضائية عندما يعتبر أفراد من الأقليات أن حقوقهم المنصوص عليها في معاهدة بعينها قد انتُهكت. |
11. Serious patterns of individual attacks on members of minorities by private citizens which appear to be principally motivated by the victims' membership of that group. | UN | 11- الأنماط الخطيرة للاعتداءات الفردية على أفراد من الأقليات من قبل مواطنين من الخواص يبدو أن دافعهم الرئيسي في ارتكاب تلك الاعتداءات هو انتماء الضحية إلى تلك المجموعة. |
While acknowledging the efforts to recruit members of minorities into government service, including the police and armed forces, the Committee is concerned about the disproportionately high number of members of minorities leaving the police forces. | UN | 319- وإذ تعترف اللجنة بالجهود لتعيين أفراد من الأقليات في الوظائف الحكومية، بما فيها الشرطة والقوات المسلحة، فإنها تعرب عن قلقها إزاء العدد المرتفع جداً وغير المتكافئ من أفراد الأقليات الذين يتركون صفوف الشرطة. |
While acknowledging the efforts to recruit members of minorities into government service, including the police and armed forces, the Committee is concerned about the disproportionately high number of members of minorities leaving the police forces. | UN | 319- وإذ تعترف اللجنة بالجهود لتعيين أفراد من الأقليات في الوظائف الحكومية، بما فيها الشرطة والقوات المسلحة، فإنها تعرب عن قلقها إزاء العدد المرتفع جداً وغير المتكافئ من أفراد الأقليات الذين يتركون صفوف الشرطة. |
The Committee welcomes the steps taken by the State party to ensure adequate political participation of minorities, such as the reservation of seats for minority members in the National Assembly, as well as the introduction of quotas to admit members of minorities to Government services. | UN | 18- وترحب اللجنة بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لضمان المشاركة الكافية للأقليات في الحياة السياسية، مثل تخصيص مقاعد في الجمعية الوطنية لأفراد الأقليات، وكذلك الأخذ بنظام الحصص عند قبول أفراد من الأقليات في الخدمات الحكومية. |
(18) The Committee welcomes the steps taken by the State party to ensure adequate political participation of minorities, such as the reservation of seats for minority members in the National Assembly, as well as the introduction of quotas to admit members of minorities to Government services. | UN | (18) وترحب اللجنة بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لضمان المشاركة الكافية للأقليات في الحياة السياسية، مثل تخصيص مقاعد في الجمعية الوطنية لأفراد الأقليات، وكذلك الأخذ بنظام الحصص عند قبول أفراد من الأقليات في الخدمات الحكومية. |
Efforts should also be made to recruit members of minority groups into the police and to provide sensitization and training of police officers on issues of racial discrimination. | UN | كذلك ينبغي بذل جهود لتعيين أفراد من الأقليات في الشرطة، وتوفير التوعية والتدريب لضباط الشرطة بشأن مسائل التمييز العنصري. |
No new ethnic minority members were appointed. The recruitment of minorities remains a KPC priority. | UN | وما زال تعيين أفراد من الأقليات يمثل أولوية بالنسبة لفيلق حماية كسوفو. |
It also encourages the recruitment into the police force of persons belonging to ethnic minorities, especially in regions largely inhabited by minorities. | UN | كما تشجع على توظيف أفراد من الأقليات العرقية في قوة الشرطة ولا سيما في المناطق التي يكون غالبية سكانها من الأقليات. |