ويكيبيديا

    "أفراد ومنظمات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • individuals and organizations
        
    • persons and organizations
        
    • both individuals and
        
    Seventeen letters from individuals and organizations had been received. UN وقد وردت سبع عشرة رسالة من أفراد ومنظمات.
    The author maintains that that was done deliberately so that interested individuals and organizations could not attend the court hearings and that the above violated his rights under article 14, paragraph 1, of the Covenant. UN ويدفع صاحب البلاغ بأن مسألة عدم تبليغه كانت متعمدة للحيلولة دون حضور المهتمين بالأمر من أفراد ومنظمات جلسات المحكمة وهو ما يشكل انتهاكاً لحقوقه بموجب الفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    In response, the Mission received 31 submissions from individuals and organizations. UN واستجابة لذلك، تلقت البعثة 31 إفادة من أفراد ومنظمات.
    Twelve letters from individuals and organizations had been received. UN وكانت قد وردت اثنتا عشرة رسالة من أفراد ومنظمات.
    Information on the possible activities by Al-Qaida and Taliban operatives, as well as other persons and organizations associated with them, was disseminated among the relevant ministries and departments of the Republic of Uzbekistan. UN وُزعت على الوزارات والإدارات ذات الصلة في جمهورية أوزبكستان معلومات عن الأعمال التي يحتمل أن يقوم بها ناشطون تابعون للقاعدة والطالبان، فضلا عمن يرتبط بهما من أفراد ومنظمات أخرى.
    individuals and organizations not in consultative status also participated in the working group's debates. UN وشارك أيضا في المناقشات التي أجراها الفريق العامل أفراد ومنظمات ليست ذات مركز استشاري.
    The Bill provided for clear investigative, preventive and prosecution mechanisms against individuals and organizations suspected of terrorist activities. UN وينص مشروع القانون على وضع آليات التحقيق والمنع والمحاكمة الواضحة ضد أفراد ومنظمات يشتبه في قيامها بأنشطة إرهابية.
    Article 926 of the Civil Code of Armenia entitled banks to freeze the accounts and assets of individuals and organizations. UN وتخول المادة 926 من القانون المدني لأرمينيا المصارف حق تجميد حسابات وأصول أفراد ومنظمات.
    The 1993 Human Rights Prize was awarded to the following nine individuals and organizations for their outstanding contribution in the field of human rights: UN وقد منحت جائزة حقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٣ الى ٩ أفراد ومنظمات ﻹسهامهم المتميز في ميدان حقوق اﻹنسان، ترد أسماؤهم فيما يلي:
    For this, the Special Rapporteur has had to rely on individuals and organizations who have maintained durable bonds of understanding and brotherhood with them for years. UN ومن أجل ذلك، اعتمد المقرر الخاص على أفراد ومنظمات احتفظوا بروابط مستمرة معهم على مدى سنوات تقوم على التفهم واﻷخوة.
    The Special Mission will thus continue to maintain contact with the warring parties, as well as with other influential Afghan individuals and organizations, with a view to preparing the ground for an intra-Afghan dialogue. UN وهكذا ستواصل البعثة الخاصة مواصلة إجراء الاتصالات مع اﻷطراف المتحاربة، وكذلك مع غير هذه اﻷطراف من أفراد ومنظمات أفغانية ذات نفوذ، بهدف تهيئة الظروف ﻹجراء حوار فيما بين اﻷطراف اﻷفغانية.
    The Committee is also concerned about reports of pressure on individuals and organizations that have provided information to the Committee (art. 19). UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير عن ممارسة الضغط على من قدم معلومات إلى اللجنة من أفراد ومنظمات (المادة 19).
    The Society for International Development is an international network of individuals and organizations founded in 1957 to promote social justice and foster democratic participation in the development process. UN جمعية التنمية الدولية شبكة دولية تضم في عضويتها أفراد ومنظمات تأسست في عام 1957 لتعزيز العدالة الاجتماعية وتشجيع المشاركة الديمقراطية في عملية التنمية.
    Out of a total of 16 letters received from individuals and organizations, 13 had been categorized as failing to have sufficient information for the Committee to register and consider the case. UN وكان 13 من أصل ما مجموعه 16 رسالة واردة من أفراد ومنظمات قد صُنف في فئة الرسائل التي لم تتضمن معلومات كافية لكي يتسنى للجنة تسجيل القضايا والنظر فيها.
    The latter refers to the organized involvement of individuals and organizations that have agreed to address existing problems and decide to cooperate with Government activities. UN وفي هذه الحالة، يشير مفهوم إشراك المواطنين إلى تدخلات منظمة من جانب أفراد ومنظمات يتفقون على التصدي للمعوقات التي يمكن وجودها ويقررون التعاون في الإجراءات التي تنهض بها الحكومة.
    The meeting will be open to the public, with information on participation distributed to United Nations programmes and agencies, NGOs and other interested individuals and organizations. UN وسيكون الاجتماع مفتوحا للجمهور كما ستوزع المعلومات عن المشاركة على برامج الأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك ممن يهتم بالموضوع من أفراد ومنظمات.
    Response was positive and constructive -- UNIFEM received hundreds of comments and messages from individuals and organizations. UN وكانت الاستجابة إيجابية وبناءة - فقد تلقى الصندوق مئات التعليقات والرسائل من أفراد ومنظمات.
    The policy evolved from consultations with individuals and organizations representing over 1 million women across the country, and aims to improve female health and well-being in all age groups. UN وقد جاءت هذه السياسة نتيجة لمشاورات أُجريت مع أفراد ومنظمات تمثل أكثر من مليون امرأة عبر أنحاء البلد، وهي تهدف إلى تحسين صحة اﻹناث ورفاههن في جميع المجموعات العمرية.
    It is also noted that no information on condemnations of individuals and organizations that disseminate ideas of racial superiority or use racial violence was provided by the State party in its report. UN كما يجدر بالذكر أن الدولة الطرف لم تضمن تقريرها أية معلومات عن أية إدانات صدرت بحق أفراد ومنظمات تنشر أفكار التفوق العنصري أو تلجأ إلى ممارسة العنف العنصري.
    Noting with deep concern that, in many countries, persons and organizations engaged in promoting and defending human rights and fundamental freedoms are often subjected to threats, harassment, insecurity, arbitrary detention and extrajudicial executions, UN وإذ تلاحظ مع القلق الشديد أن الجهات المشاركة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية من أفراد ومنظمات كثيراً ما تتعرض في العديد من البلدان للتهديد، والمضايقة، وانعدام الأمن، والاحتجاز التعسفي، والإعدام خارج القضاء،
    8. The amount of information received from both individuals and NGOs on situations that appear to fall within the scope of the mandate is overwhelming and deals with a wide range of complex and sensitive issues. UN 8- إن المعلومات الواردة من أفراد ومنظمات غير حكومية على حد سواء عن أوضاع تقع، فيما يبدو، ضمن نطاق ولايتها هائلة الحجم، وتتناول نطاقاً واسعاً من حالات التي تتسم بالتعقيد والحساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد