ويكيبيديا

    "أفريقيا أو في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Africa or in
        
    • Africa and in
        
    • Africa or the
        
    Most live in Africa or in parts of Asia, eking out lives of hardship on less than $1 a day. UN يعيش معظمهم في أفريقيا أو في أنحاء من آسيا، يتجرعون المشقات ليقتتوا بأقلَّ من دولارٍ واحدٍ في اليوم.
    Most live in Africa or in parts of Asia, eking out lives of hardship on less than $1 a day. UN يعيش معظمهم في أفريقيا أو في أنحاء من آسيا، يتجرعون المشقات ليقتتوا بأقلَّ من دولارٍ واحدٍ في اليوم.
    We must reiterate that mediation is essential to settle disputes, whether in Africa or in the rest of the world. UN لا بد لنا من أن نكرر أن الوساطة عنصر جوهري لتسوية المنازعات، سواء في أفريقيا أو في سائر أنحاء العالم.
    While we celebrate the peaceful solution of a longstanding dispute, reflected in the creation of the new State, South Sudan, new outbreaks of tension are appearing, both in Africa and in the Middle East. UN بينما نحتفل بالحل السلمي لنزاع استمر فترة طويلة، انعكس في إنشاء دولة جديدة هي جنوب السودان، فإن اندلاعات جديدة للتوتر قد بدأت في الظهور، سواء في أفريقيا أو في الشرق الأوسط.
    At the regional level, both in Africa and in the Arab world, Algeria always assumed its share of responsibility for protecting and promoting human rights. UN وعلى الصعيد الإقليمي، سواء في أفريقيا أو في العالم العربي، تضطلع الجزائر دائما بحصتها من مسؤولية حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Whether in Africa or the Balkans, what lasting solution can possibly be imposed by force of arms today? Why do Mr. Savimbi and those who support him, either covertly or overtly, refuse to see that the time for peace has come for the martyred people of Angola? UN ما هو الحل الدائم الذي ربما يمكن فرضه بقوة السلاح؛ في يومنا هذا، سواء في أفريقيا أو في منطقة البلقان؟ لماذا يرفض السيد سافيمبي ومن يساندونه سرا أو علانية إدراك أن وقت السلام قد حل بالنسبة لشعب أنغولا الشهيد؟.
    You know, in Africa or in Ghana, we believe that every sickness it's caused or it's a curse, or it's caused by the devil. Open Subtitles كما تعلم، في أفريقيا أو في غانا نعتقد أن كل الأمراض
    My delegation recognizes the sizeable workload undertaken by the Security Council during the period of time covered by the report, particularly as regards regions facing tensions and instability, whether in Africa or in other parts of the world. UN يدرك وفدي عبء العمل الكبير الذي قام به مجلس الأمن خلال الفترة الزمنية التي يغطيها التقرير، لا سيما فيما يتعلق المناطق التي تشهد التوترات وعدم الاستقرار، سواء في أفريقيا أو في أجزاء أخرى من العالم.
    Whether we are discussing crises in Africa or in the Middle East, or the fight against terrorism -- a fight that requires us all to mobilize our efforts -- we must be animated by the same determination to seek lasting solutions based on consensus. UN وسواء كنا نناقش الأزمات في أفريقيا أو في الشرق الأوسط، أو الحرب على الإرهاب، وهي حرب تقتضي منا جميعا حشد جهودنا، لا بد أن يكون دافعنا نفس الإصرار على التماس حلول دائمة تستند إلى توافق الآراء.
    The growing incidents of conflict, whether in Europe, in Africa or in the Middle East, and the slow pace of their resolution, are helping to exacerbate international tension and undermine confidence among States. UN والزيادة في حدوث الصراعات، سواء في أوروبا أو في أفريقيا أو في الشرق اﻷوسط والبطء في حلها يعملان على تفاقم التوترات الدولية وتقويض الثقة فيما بين الدول.
    Despite international consensus and many initiatives, opinion differs on how best to achieve lasting peace and sustainable development, whether in Africa or in the world at large. UN وعلى الرغم من توافق الآراء على الصعيد الدولي والعديد من المبادرات، تتباين الآراء حول الوسائل الكفيلة بتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة، سواء في أفريقيا أو في العالم بأسره.
    It is in this spirit, and always taking care to refer first to the Security Council, that the system of regional security has always functioned, be it in Africa or in Europe, even though with the involvement of the Atlantic Alliance in the former Yugoslavia the situation was somewhat different. UN ومن هذا المنطلق، ومع اﻷخذ في الاعتبار دائما بالرجوع أولا إلى مجلس اﻷمن، يعمل دائما نظام اﻷمن اﻹقليمي، سواء في أفريقيا أو في أوروبا، رغم أن الحالة اختلفت قليلا في يوغوسلافيا السابقة بحكم اشتراك حلف اﻷطلسي.
    Moreover, Blacks, whether born in Africa or in Puerto Rico, and their descendants, had not been allowed to become Spanish citizens; their first chance at citizenship had come in 1917, when the Congress of the United States of America had extended American citizenship to everyone born in Puerto Rico. UN ويضاف إلى ذلك أن السود، سواء كانوا مولودين في أفريقيا أو في بورتوريكو، ونسلهم لم يكن يسمح لهم بأن يصبحوا من رعايا إسبانيا؛ وأتيحت لهم أول فرصة للحصول على الجنسية في عام 1917، عندما أعطى كونغرس الولايات المتحدة الأمريكية الجنسية الأمريكية لكل من يولد في بورتوريكو.
    The international community must support the Secretary-General and all United Nations personnel concerned in their efforts at peacekeeping and peace-building, providing humanitarian assistance and promoting development, whether in Iraq, Afghanistan, West Africa or in other areas. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يدعم الأمين العام وجميع موظفي الأمم المتحدة المعنيين في جهودهم لحفظ السلام وبنائه، ولتوفير المساعدة الإنسانية والنهوض بالتنمية، سواء كان ذلك في العراق أو أفغانستان أو غرب أفريقيا أو في مناطق أخرى.
    Contrary to the suggestion of the Advisory Panel on International Support for NEPAD, these efforts should not be lumped together with those of the developed countries, either in calculations of volume of aid moving to Africa or in monitoring such aid. UN وخلافا لاقتراح الفريق الاستشاري المعني بتقديم الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا، ينبغي عدم ضم هذه الجهود إلى جهود البلدان المتقدمة النمو، سواء في حسابات حجم المعونة الموجهة إلى أفريقيا أو في رصد تلك المعونة.
    We must therefore consider the issue of how to acquire such equipment -- perhaps by producing such equipment locally in our countries in Africa or in the subregion -- and the issue of increasing the number of specialists on these issues. UN ولذلك لا بد من أن ننظر في مسألة كيفية الحصول على هذه المعدات - ربما عن طريق إنتاج هذه المعدات محليا في بلداننا في أفريقيا أو في المنطقة دون الإقليمية - ومسألة زيادة عدد الاختصاصيين في هذه المسائل.
    (b) The organizations should consider establishing in each United Nations information centre in Africa (or in each African country) a United Nations system joint information service responsible for: UN )ب( ينبغي أن تنظر المؤسسات في أن تنشئ في كل مركز من مراكز اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة في أفريقيا )أو في كل بلد أفريقي( دائرة إعلامية مشتركة لمنظومة اﻷمم المتحدة تكون مسؤولة عما يلي:
    - Consolidation of peace in West Africa and in the Democratic Republic of the Congo, for example, requires determined collective action to eliminate the basic factors causing instability once and for all. UN - يتطلب توطيد السلام في غرب أفريقيا أو في جمهورية الكونغو الديمقراطية، على سبيل المثال، عملا جماعيا حازما لكي يتم نهائيا إزالة العوامل الأساسية التي تزعزع الاستقرار.
    Thirdly, there must be genuine partnership, anchored in the cardinal principles of good faith and mutual accountability, both within Africa and in the outside world, to tap into the immeasurable potential of Governments and the private sector in mobilizing internal and external resources for the implementation of NEPAD. UN ثالثا، لابد من وجود شراكة حقيقية، مرتكزة على المبادئ الرئيسية للنوايا الحسنة والمساءلة المتبادلة، سواء داخل أفريقيا أو في العالم الخارجي، للاستفادة من الإمكانيات اللانهائية للحكومات والقطاع الخاص في تعبئة الموارد الداخلية والخارجية لأغراض تنفيذ الشراكة الجديدة.
    42. Within the framework of the preparations for the twenty-third special session of the General Assembly, the Economic Commission for Africa (ECA) played an active role both in Africa and in New York in preparing Africa's active participation in the preparatory process and in the special session itself. UN 42 - اضطلعت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في إطار الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، بدور نشيط سواء في أفريقيا أو في نيويورك في إعداد مشاركة نشيطة لأفريقيا في العملية التحضيرية وفي الدورة الاستثنائية نفسها.
    5. Events of the past year, whether in the former Yugoslavia, the Great Lakes region of Africa or the former Soviet Union, have illustrated clearly the value of the current international protection regime, and have highlighted some of its shortcomings. UN ٥- وأظهرت أحداث العام الماضية بوضوح، سواء في يوغوسلافيا السابقة أو في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا أو في الاتحاد السوفياتي السابق، ما لنظام الحماية الدولية الحالي من قيمة، وأبرزت بعض عيوبه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد