ويكيبيديا

    "أفريقيا التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Africa that
        
    • Africa which
        
    • Africa's
        
    • Africa where
        
    • Africa with
        
    • the African
        
    • Africa as
        
    • Africa who
        
    • Africa and
        
    • the Africa
        
    • Africa whose
        
    They recognized the practical merits of the technical cooperation programmes in Africa that contained trade-related capacity-building elements. UN واعترفوا بالمزايا العملية لبرامج التعاون التقني في أفريقيا التي تحتوي على عناصر خاصة ببناء القدرات في مجال التجارة.
    The report was used to identify critical environmental issues in Africa that require concerted management activities. UN واستخدم التقرير أيضاً لتحديد القضايا البيئية الحرجة في أفريقيا التي تتطلب أنشطة إدارية متضافرة.
    He also highlighted the alarming rates of deforestation, particularly in Africa, which was losing 4 million hectares of forests per year. UN وشدد أيضاً على المعدلات المفزعة لإزالة الغابات، ولا سيما في أفريقيا التي تفقد 4 ملايين هكتار من الغابات سنوياً.
    Manufacture of methaqualone is also thought to take place in South Africa, which assessed that the remaining UN ويعتقد أن الميثاكوالون يصنع أيضا في جنوب أفريقيا التي قدّرت أن النسبة المتبقية، وهي
    The Division has received positive feedback from readers of the Africa's Population and Development Bulletin, which is distributed in both French and English. UN وتلقت الشعبة ردودا إيجابية من قراء نشرة السكان والتنمية في أفريقيا التي توزع باللغتين الانكليزية والفرنسية.
    Africa, where I have been 31 times since 1991, continues to be of the greatest concern to UNHCR. UN لا تزال أفريقيا التي زرتها 31 مرة منذ سنة 1991، تشكل أكبر دواعي القلق لدى المفوضية.
    The workshop targeted French-speaking countries in Africa that had ratified the Convention but not yet submitted an initial report. UN وقد استهدفت حلقة العمل البلدان الناطقة بالفرنسية في أفريقيا التي صدقت على الاتفاقية لكنها لم تقدم بعد تقريرا أوليا.
    The Group also has information on companies based in South Africa that may have violated the arms embargo. UN كما يملك الفريق معلومات عن الشركات المتمركزة خارج جنوب أفريقيا التي ربما قامت بانتهاك حظر توريد الأسلحة.
    They recognized the practical merits of the technical cooperation programmes in Africa that contained trade-related capacity-building elements. UN واعترفوا بالمزايا العملية لبرامج التعاون التقني في أفريقيا التي تحتوي على عناصر خاصة ببناء القدرات في مجال التجارة.
    Thank God, however, that we in the Kingdom of Swaziland are still one of those unique nations in Africa that retains our heritage, languages and traditional institutions. UN ومهما يكن عليه اﻷمر، فإننا نشكر الله ﻷننا في مملكة سوازيلند لا نزال إحدى اﻷمم الفريدة في أفريقيا التي تحتفظ بتراثها ولغاتها ومؤسساتها التقليدية.
    I lead a team that's bringing the Internet to the parts of Africa that don't have it. Open Subtitles أنا أقود الفريق الذي يجلب الانترنت لأجزاء من أفريقيا التي ليس لديها
    So that Was the original migration out of Africa that We can track With DNA. Open Subtitles فهذه هي الهجرة الأصلية لخارج أفريقيا التي تمكنا تتبعها بالجينات
    In this respect, Africa, which has been faced with slavery and colonialism in the past, continues to suffer from contemporary forms of racism. UN وفي هذا الصدد، ما زالت أفريقيا التي واجهت الرق والاستعمار في الماضي تعاني من أشكال معاصرة للعنصرية.
    This is particularly true in Africa, which is the least advanced region and the one most seriously affected by the economic crisis. UN وينطبــق هــذا بوجــه خاص على أفريقيا التي هي أقل المناطق تقدما وأشدها تأثرا باﻷزمة الاقتصادية.
    It is grim, and yet the situation is the same in other parts of the world, especially Africa, which has the largest refugee populations. UN إنها حالة قاتمة، ومع هذا فالحالة نفسها قائمة في أجزاء أخرى من العالم، ولاسيما في أفريقيا التي لديها أكبر عدد من اللاجئين.
    The time is opportune to focus our attention on the sustainable development of Africa, which remains a major challenge to be met by the African continent. UN لقد حان الوقت لتركيز اهتمامنا على التنمية المستدامة في أفريقيا التي تظل تحديا هاما يجب أن تواجهه القارة الافريقية.
    Substantial efforts are in progress in certain regions such as Africa, which has set up partnership instruments such as the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) UN وتبذل جهود كبيرة في بعض المناطق، مثل أفريقيا التي تزودت بأدوات للشراكة مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    The magazine continued to give prominent coverage to the New Partnership for Africa's Development, which places a high priority on human rights. UN وقد واصلت المجلة تغطيتها البارزة لمبادرة الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا التي تولي أهمية قصوى لحقوق الإنسان.
    Africa, where I have been 31 times since 1991, continues to be of the greatest concern to UNHCR. UN لا تزال أفريقيا التي زرتها 31 مرة منذ سنة 1991، تشكل أكبر دواعي القلق لدى المفوضية.
    In fact Namibia is amongst the top countries in Africa with the most child friendly policies. UN وفي الواقع، فإن ناميبيا هي من بين بلدان أفريقيا التي تتصدّر قائمة البلدان التي تنتهج سياسات مناسبة للأطفال.
    The agreement was facilitated by South Africa, whose President, Thabo Mbeki, is the first Chairman of the African Union. UN وقد قامت بتسهيل هذه العملية جنوب أفريقيا التي يتولى رئيسها ثاجو مبيكي أول رئاسة للاتحاد الأفريقي.
    The Republic of Belarus fully supports United Nations efforts to assist Africa as it tries to break free from the grip of the poverty, conflict and backwardness inherited from the era of colonialism and global political confrontation. UN وجمهورية بيلاروس تؤيد تماما جهود الأمم المتحدة في سبيل مساعدة أفريقيا التي تسعى إلى التخلص من قبضة الفقر والصراع والتخلف الذي ورثته من عصر الاستعمار والمواجهة السياسية العالمية.
    As an example, we can refer to the poor black women in South Africa who marched against the poor laws and participated in the struggle against apartheid and racism. UN وكمثال على ذلك، في إمكاننا الإشارة إلى المرأة السوداء الفقيرة في جنوب أفريقيا التي قامت بمسيرات ضد قوانين الفقراء وشاركت في الكفاح ضد الفصل العنصري والعنصرية.
    Half of these countries are in Africa and contribute a total of about 42 million stunted children to the global burden. UN ويوجد نصف هذا العدد من البلدان في أفريقيا التي تعد ما مجموعه 42 مليون طفل من عدد الأطفال في العالم المصابين بالتقزم.
    The CGE will also organize the postponed hands-on training workshop for the Africa region referred to in paragraph 26 above. UN وسينظم فريق الخبراء الاستشاري أيضاً الدورة التدريبية العملية لمنطقة أفريقيا التي أُجّلت ويشار إليها في الفقرة 26 أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد