ويكيبيديا

    "أفريقيا بحلول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Africa by
        
    I thought she was supposed to be back from Africa by now. Open Subtitles لقد اعتقدت أنها كانت يجب أن تعود من أفريقيا بحلول الآن
    The African Summit on Roll Back Malaria, which was held in Abuja in 2000, adopted the Abuja Declaration and the Plan of Action to reduce malaria by 50 per cent in Africa by 2010. UN وقد اعتمد مؤتمر القمة الأفريقي المعني بدحر الملاريا، المعقود في أبوجا في عام 2000، إعلان أبوجا وخطة العمل لخفض الإصابة بالملاريا بنسبة 50 في المائة في أفريقيا بحلول عام 2010.
    The study provided a critical analysis of trade liberalization and proposed a road map for achieving a customs union in East Africa by 2008. UN وقد قدمت الدراسة تحليلا نقديا لعملية تحرير التجارة واقترحت خارطة طريق لتحقيق اتحاد جمركي في شرق أفريقيا بحلول عام 2008.
    Required growth and investment rates to halve poverty in Africa by 2015 UN معدلات النمو والاستثمار اللازمة لتخفيف الفقر إلى نصفه في أفريقيا بحلول 2015
    Growth and investment rates required to halve poverty in Africa by 2015 UN معدلات النمو والاستثمار المطلوب تحقيقها لخفض الفقر بنسبة النصف في أفريقيا بحلول عام 2015
    It was equally crucial to honour pledges made in 2005 to double aid to Africa by 2010. UN ومن الأمور الحاسمة بنفس القدر الوفاء بالتعهدات المقطوعة عام 2005 بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا بحلول عام 2010.
    Tanzania is, however, concerned by the overall slow progress towards achieving the Goals in Africa by 2015. UN لكن تنزانيا تشعر بالقلق من بطء التقدم إجمالا صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا بحلول عام 2015.
    Donors now have concrete investment opportunities to deliver on their promise to double aid to Africa by 2010. UN وإن المانحين تتوفر أمامهم الآن فرص استثمار ملموسة للوفاء بوعدهم المتمثل في مضاعفة المساعدات إلى أفريقيا بحلول عام 2010.
    This is the first time this has happened since 1997, and it parallels the delay by the Group of Eight industrial countries in reaching their target of doubling the volume of their assistance to Africa by 2010. UN وتواكب ذلك مع تأخر مجموعة الدول الثماني الصناعية في تحقيق هدف مضاعفة حجم مساعداتها إلى أفريقيا بحلول عام 2010.
    4.1 We underscore the importance of achieving the MDGs and commit to accelerating efforts to achieve the MDGs in Africa by 2015. UN 4-1 نؤكد أهمية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ونلتزم بتعجيل الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا بحلول عام 2015.
    The commitment by Federal Minister Niebel to doubling German funds for education in Africa by 2013 is particularly relevant. UN وكان من الأمور الهامة في هذا الصدد ما التزم به نيبيل الوزير الاتحادي من مضاعفة إنفاق ألمانيا على التعليم في أفريقيا بحلول عام 2013.
    That added impetus to the declaration of the fifteenth ordinary session of the African Union Assembly committing to scaling up efforts to improve the health and quality of life of mothers, newborn babies and children in Africa by 2015. UN أعطى ذلك زخما إضافيا لإعلان الدورة العادية الخامسة عشر لجمعية الاتحاد الأفريقي الالتزام بزيادة الجهود لتحسين صحة ونوعية معيشة الأمهات والرضع حديثي الولادة والأطفال في أفريقيا بحلول عام 2015.
    With regard to meeting the MDGs in Africa by 2015 and improving food security on the continent, the United States supports an improved, comprehensive monitoring mechanism. UN وفي ما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا بحلول عام 2015، وتحسين الأمن الغذائي في القارة، تدعم الولايات المتحدة آلية مُحسَّنة للرصد الشامل.
    Despite the increase, donors are yet to fulfil the commitments made to double aid to Africa by 2010 relative to 2004 levels. UN وعلى الرغم من تلك الزيادة، فإن الجهات المانحة لم تفِ بعد بالتزاماتها بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا بحلول عام 2010 مقارنة بمستويات عام 2004.
    The MDG Africa Steering Group, created by the Secretary-General to serve as a catalyst for international efforts to help Africa, concluded that the full achievement of the MDGs in Africa by the 2015 deadline will require a yearly sum of $72 billion. UN وإن الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، الذي أنشأه الأمين العام لحفز الجهود الدولية لمساعدة أفريقيا، خلص إلى أن التحقيق الكامل للأهداف الإنمائية في أفريقيا بحلول الموعد النهائي عام 2015 سيتطلب مبلغ 72 بليون دولار سنويا.
    Therefore, if donors are to meet their pledges to double aid flows to Africa by 2010, there has to be a significant scaling-up of aid this year, next year and the year after that. UN ولذلك، إذا أراد المانحون الوفاء بتعهداتهم بمضاعفة تدفقات المعونة إلى أفريقيا بحلول العام 2010، يجب أن تكون هناك زيادة كبيرة في معونات هذه السنة والسنة القادمة والسنة التي تليها.
    While in recent weeks trillions of dollars had been spent in bail-out packages across the developed world, the same zeal had not been applied to meeting the target of doubling aid to Africa by 2010. UN وفي حين أُنفقت خلال الأسابيع الأخيرة تريليونات الدولارات في صفقات الإنقاذ من الديون عبر أنحاء العالم المتقدم النمو، لم يستخدم نفس الحماس لتلبية هدف مضاعفة المعونة المقدَّمة إلى أفريقيا بحلول سنة 2010.
    That falls far short of the Group of Eight Gleneagles pledge in 2005 to double aid to Africa by 2010. UN وذلك أقل بكثير من التعهد الذي قطعته مجموعة الدول الثماني في غلينيغلز في عام 2005 بمضاعفة المساعدة إلى أفريقيا بحلول عام 2010.
    Thus, the commitments of the Group of Eight countries in 2005 at Gleneagles to double aid to Africa by 2010 will become a challenge to fulfil. UN وبالتالي، فإن الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها مجموعة البلدان الثمانية في عام 2005 في غلينيغلز لمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا بحلول عام 2010 سيصبح تحديا.
    UNFPA is supporting African countries in implementing the Maputo Plan of Action which works towards the goal of universal access to sexual and reproductive health services in Africa by 2015. UN ويقدم الصندوق الدعم إلى البلدان الأفريقية في تنفيذ خطة عمل مابوتو التي تسعى لبلوغ هدف توفير فرص حصول الجميع على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية في أفريقيا بحلول عام 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد