ويكيبيديا

    "أفريقيا تحت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Africa under
        
    • Africa on
        
    At the recently concluded Non-Aligned Movement Summit, held in South Africa under the chairmanship of President Nelson Mandela, the Movement once again expressed its preoccupation with the issue of global nuclear disarmament. UN وقد أعربت حركة عدم الانحياز مرة أخرى، في اجتماع القمة الذي انعقد مؤخرا في جنوب أفريقيا تحت رئاسة الرئيس مانديلا، عن انشغالها بموضوع نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي.
    I was chief obstetrician in Equatorial Africa, under Dr Schweitzer. Open Subtitles أنا كنت أخصائى توليد فى أفريقيا تحت قيادة الدكتور شويتزر
    I have consulted with the heads of United Nations agencies, funds and programmes, and we have all agreed on the importance of ensuring unity of effort for all the organizations' Ebola work in West Africa under the Mission's leadership. UN وبعد التشاور مع رؤساء وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها اتفقنا جميعا على أهمية ضمان وحدة جهود المنظمة في مواجهة الإيبولا في غرب أفريقيا تحت قيادة البعثة.
    Japan pledged a financial package of $32 billion, including public and private resources, to finance development projects in Africa under the auspices of the Conference over the coming five years. UN وقد تعهدت اليابان بتقديم مجموعة موارد مالية تبلغ 32 بليون دولار، تشمل موارد من القطاعين العام والخاص بهدف تمويل المشاريع الإنمائية في أفريقيا تحت رعاية المؤتمر على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    Note for the High Level Panel Discussion on Health Financing in Africa on " More Health for Money and More Money for Health " UN مذكرة مقدمة لحلقة النقاش الرفيعة المستوى بشأن تمويل الصحة في أفريقيا تحت عنوان: " مزيد من الصحة من أجل المال ومزيد من المال من أجل الصحة "
    :: Intensify the dialogue among Governments in Africa under the supervision of the African Union, with emphasis on poverty eradication based on free, prior and informed consent UN :: تكثيف الحوار فيما بين الحكومات في أفريقيا تحت إشراف الاتحاد الأفريقي مع التركيز على استئصال الفقر على أساس الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة
    In that respect, the situation in Somalia has also revealed the deep wounds inflicted by the colonialist mentality that kept Africa under its hegemony for centuries. UN في ذلك الصدد، كشفت الحالة في الصومال أيضاً عن جراح عميقة تسببت بها العقلية الاستعمارية التي أبقت أفريقيا تحت هيمنتها لقرون.
    The Second Committee should address development issues in Africa under a separate agenda item, in conjunction with consultations in the General Assembly focused primarily on supporting NEPAD. UN وينبغي للجنة الثانية أن تعالج القضايا الإنمائية في أفريقيا تحت بند منفصل في جدول الأعمال، وأن تجري مشاورات في نفس الوقت في الجمعية العامة تتركز بصفة أساسية على تدعيم هذه الشراكة الجديدة.
    The international community is urged to live up to its commitments to scale up aid to Africa under various initiatives such as the Multilateral Debt Relief Initiative. UN ويُحَثُّ المجتمع الدولي على الوفاء بالتزاماته بزيادة المعونة إلى أفريقيا تحت مبادرات مختلفة، مثل المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون.
    Welcoming the establishment of the African Ministerial Conference on Housing and Urban Development, which is to serve as the regional consultative mechanism on the promotion of the sustainable development of human settlements in Africa under the auspices of the African Union, UN وإذ يرحب بإنشاء المؤتمر الوزاري الأفريقي للإسكان والتنمية الحضرية، الذي سيقوم بدور الآلية الاستشارية الإقليمية بشأن تعزيز التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في أفريقيا تحت رعاية الاتحاد الأفريقي،
    However, it was doubtful that the alignment of the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States and the Office of the Special Adviser on Africa under the same leadership could add to the effectiveness and efficiency of either Office. UN واستطردت قائلة إنها تشك في أن وضع مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا تحت نفس القيادة يمكن أن يزيد فعالية وكفاءة أي من المكتبين.
    This applies particularly to Western Africa, under the auspices of the Economic Community of West African States (ECOWAS), particularly in Liberia, Sierra Leone and, more recently, in Guinea-Bissau. UN وينطبق هـذا بصفــة خاصــة علـى غرب أفريقيا تحت إشراف الجماعة الاقتصادية لـدول غرب أفريقيا، وخاصة في ليبريا وسيراليون، ومؤخرا في غينيا - بيساو.
    Nigeria welcomes the promotion of human rights education through such institutions as the Subregional Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa, under the aegis of the United Nations, as a veritable means of achieving goals of the Universal Declaration of Human Rights worldwide. UN وترحب نيجيريا بالترويج للتوعية بحقوق الإنسان من خلال مؤسسات من قبيل المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا تحت رعاية الأمم المتحدة بوصفه أداة فعلية لتحقيق أهداف الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.
    The Marrakech Process Task Force on Cooperation with Africa, under the auspices of the German Government, in close cooperation with UNEP, initiated a project on ecolabelling for Africa. UN 88 - بدأت فرقة العمل المعنية بالتعاون مع أفريقيا التابعة لعملية مراكش تنفيذ مشروع عن التوسيم الإيكولوجي في أفريقيا تحت إشراف الحكومة الألمانية وفي تعاون وثيق مع اليونيب.
    However, spreading news of an effective, scientifically validated method of naturally regulating fertility is not in the interests of the hugely funded and commercially profitable abortion industry that is so harmful to women, and is now targeting Africa under such euphemisms as reproductive health, a woman's right to choose, and women's rights. UN بيد أن نشر الأنباء عن طريقة فعالة ومثبتة علميا لتنظيم الخصوبة بصورة طبيعية ليست في صالح صناعة الإجهاض المُمولة تمويلا هائلا والمربحة تجاريا التي تضر ضرراً بالغاً بالنساء وتستهدف الآن أفريقيا تحت مسميات معسولة مثل الصحة الإنجابية، وحق المرأة في الاختيار، وحقوق المرأة.
    Every day the President of South Africa... under the mantle of his State of Emergency... deploys thousands more of his troops in the townships... brutally crushing the rising resistance to his oppressive regime. Open Subtitles كل يوم رئيس ..... "جنوب أفريقيا" تحت عباءة بلاده ... الطارئه تنتشر الآف من القوات ....
    66. UNDP, UNFPA and other members of the UNDG enhanced their collaboration with World Bank in Africa under the auspices of the `MDG Africa steering group'. UN 66 - وعزز البرنامج الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وغيرهما من الأعضاء في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، تعاونهم مع البنك الدولي في أفريقيا تحت رعاية ' الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا`.
    Instead, the Union of South Africa not only refused to place South West Africa under the UN Trusteeship but also failed to promote the `material and moral well-being of the people of the territory'. UN وبدلاً من ذلك رفض اتحاد جنوب أفريقيا وضع جنوب غرب أفريقيا تحت وصاية الأمم المتحدة وأيضا فشل في النهوض " بالرعاية المادية والمعنوية لشعب الإقليم " .
    In addition, UNODC has organized a number of training sessions on the Organized Crime Convention and its Protocols, most recently in West Africa under the umbrella of the West African Central Authorities and Prosecutors Network (WACAP) and in the Middle East. UN 19- ونظّم " المكتب " فضلا عن ذلك عددا من الدورات التدريبية في المجالات التي تتناولها اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها، كان آخرها اثنتين، واحدة في غرب أفريقيا تحت مظلة شبكة السلطات المركزية والمدّعين العامين في غرب أفريقيا، والأخرى في الشرق الأوسط.
    The Philippine delegation welcomes the Secretary-General's report (A/58/254) stressing the decisions and follow-up actions at the national and the regional levels to achieve development for Africa under the rubric of NEPAD -- a comprehensive framework for the economic and political development of the African continent in cooperation with Africa's partners. UN يُرحب وفد الفلبين بتقرير الأمين العام (A/58/254) الذي يؤكد فيه على القرارات وإجراءات المتابعة التي اتخذت على الصعيدين الوطني والإقليمي لتحقيق التنمية في أفريقيا تحت شعار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا - وهي إطار شامل لتنمية القارة الأفريقية اقتصاديا وسياسيا، بالتعاون مع شركاء أفريقيا.
    It participated in the Ministerial Conference on Water for Agriculture and Energy in Africa on " the challenges of climate change " , in Sirte, Libyan Arab Jamahiriya, held from 15 to 17 December 2008. UN وشاركت في الاجتماع الوزاري عن المياه والزراعة والطاقة في أفريقيا تحت عنوان " تحديات تغير المناخ " ، في سرت، الجماهيرية العربية الليبية، المعقود في الفترة من 15 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد