Southern Africa until very recently was in a state of conflict, war and destabilization and nuclear weapons were thought to be providing security. | UN | وكانت جنوب أفريقيا حتى آونة حديثة جدا في حالة نزاع وحرب وعدم استقرار وكان يعتقد أن اﻷسلحة النووية عامل موفر لﻷمن. |
For these reasons, I have decided to extend the appointment of Mr. Sahnoun as my Adviser on Africa until 31 December 2000. | UN | ولهذه اﻷسباب، فقد قررت أن أمدد فترة تعيين السيد سحنون مستشارا لي لشؤون أفريقيا حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠. |
Now, we don't start training in Africa until January 15th. | Open Subtitles | الآن، نحن سوف لن نبدأ التدريبات في أفريقيا حتى الخامس عشر من كانون الثاني |
Regrettably, conflict continues to rage in various parts of Africa to this very day, yet such conflicts were not invoked as reasons to prevent the negotiations on an African nuclear-weapon-free zone. | UN | ومما يؤسف له أن النزاعات لا تزال دائرة رحاها في مختلف أنحاء أفريقيا حتى يومنا هذا، ومع ذلك لم تتذرع الأطراف بهذه النزاعات كأسباب لعدم بدء المفاوضات بشأن إنشاء منطقة أفريقية خالية من الأسلحة النووية. |
The Joint Action focused on the verification system, including technical assistance to States signatories in Africa to fully participate in, and contribute to, the implementation of the Treaty verification system | UN | وركز الإجراء المشترك على نظام التحقق، بما في ذلك المساعدة التقنية المقدَّمة إلى الدول الموقعة في أفريقيا حتى تشارك في تنفيذ نظام التحقق الخاص بالمعاهدة مشاركة كاملة وتساهم فيه |
The question of antipersonnel landmines has been an important issue for South Africa, even before the entry into force of the Convention in 1999. | UN | لقد كانت مسألة الألغام الأرضية المضادة للأفراد قضية مهمة لجنوب أفريقيا حتى قبل دخول الاتفاقية حيز التنفيذ في عام 1999. |
You pretended to be in Africa so that no one would be disappointed in you. | Open Subtitles | تظاهرت أنك في أفريقيا, حتى لا يخيب أمل أي أحد فيك. |
While this proportion will decline in most regions in the coming 25 years, it will remain above 20 per cent in all regions except Europe and Northern America and above 30 per cent in Africa until 2035. | UN | ورغم أن هذه النسبة ستنخفض في غالبية المناطق في السنوات الـ 25 القادمة، فإنها ستظل أعلى من 20 في المائة في جميع المناطق باستثناء أوروبا وأمريكا الشمالية، وأعلى من 30 في المائة في أفريقيا حتى عام 2035. |
Political activities were banned and critics continued to be exiled to other Portuguese colonies in Africa until the early 1970s. | UN | وحظرت الأنشطة السياسية واستمرت في نفي منتقدي سياستها إلى مستعمرات برتغالية أخرى في أفريقيا حتى أوائل سبعينات القرن الماضي. |
Throughout history, Brazil has received important voluntary migratory flows from European and Asian countries, as well as forced migratory flows from Africa until the 19th century, when slavery was finally abolished in the country. | UN | وعلى مدى التاريخ، تلقت البرازيل تدفقات مهاجرين طوعية كبيرة من بلدان أوروبية وآسيوية، وتدفقات هجرة قسرية من أفريقيا حتى القرن التاسع عشر، عندما ألغيت العبودية نهائياً في البلاد. |
The General Assembly had certainly not intended to defer action concerning the development of Africa until December 2007. | UN | وقالت من المؤكد أن الجمعية العامة لم تقصد تأجيل الإجراء المتعلق بتنمية أفريقيا حتى كانون الأول/ديسمبر 2007. |
36. In view of the continuing work related to countries in the Horn of Africa, the Secretary-General decided to extend the appointment of Mr. Sahnoun as his Adviser on Africa until 31 December 2000. | UN | ٣٦ - وبالنظر إلى استمرار العمل فيما يخص بلدان القرن اﻷفريقي قرر اﻷمين العام تمديد فترة تعيين السيد سحنون مستشارا له لشؤون أفريقيا حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠. |
9. Per capita growth rates were also negative in North Africa until the mid-1990s (the one exception being Tunisia). | UN | ٩- وكان متوسط نصيب الفرد من معدلات النمو سلبياً في شمال أفريقيا حتى منتصف التسعينات )باستثناء تونس وحدها(. |
Namibia (known as South West Africa until 1990) was colonized by Germany in 1884. | UN | ووقعت ناميبيا (كانت تسمى جنوب غرب أفريقيا حتى عام 1990) تحت الاحتلال الألماني في عام 1884. |
276. Mr. Zogoé Hervé-Brice was the Ambassador of Côte d’Ivoire in South Africa until the end of 2010, when he was forced to leave his functions because of the post-electoral crisis in Côte d’Ivoire. | UN | 276 - وقد كان السيد زوغويه هيرفيه - بريس سفيراً لكوت ديفوار في جنوب أفريقيا حتى نهاية عام 2010، حين أجبر على ترك مهامه بسبب الأزمة التي أعقبت الانتخابات في كوت ديفوار. |
Letter dated 2 November (S/1999/1132) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, informing him of his decision to extend the appointment of Mohammed Sahnoun as his Adviser on Africa until 31 December 2000. | UN | رسالة مؤرخة 2 تشرين الثاني/نوفمبر (S/1999/1132) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها قراره تمديد فترة تعيين محمد سحنون مستشارا له لشؤون أفريقيا حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
Regrettably, conflicts continue to rage in various parts of Africa to this very day, yet such conflicts were not invoked as reasons to prevent negotiations on an African nuclear-weapon-free zone. | UN | ورغم أن الصراعات ما زالت تنشب مع الأسف فى مناطق مختلفة من أفريقيا حتى يومنا هذا، فلم يجر التذرع بهذة الصراعات كأسباب تحول دون إجراء مفاوضات بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية فى أفريقيا. |
Regrettably, conflicts continue to rage in various parts of Africa to this very day, yet such conflicts were not invoked as reasons to prevent negotiations on an African nuclear-weapon-free zone. | UN | ورغم أن الصراعات ما زالت تنشب مع اﻷسف فى مناطق مختلفة من أفريقيا حتى يومنا هذا، فلم يجر التذرع بهذة الصراعات كأسباب تحول دون إجراء مفاوضات بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية فى أفريقيا. |
We trust that the international community will stay the course with Africa to ensure that the vast potential of that great continent will be translated into tangible gains both for its people and for the world. | UN | ونثق في أن المجتمع الدولي سيواصل دعم أفريقيا حتى النهاية للتأكد من تحويل الطاقات الهائلة للقارة العظيمة إلى مكاسب ملموسة لصالح شعوبها وللعالم أجمع. |
The question of anti-personnel mines was an important issue for South Africa even before the entry into force of the Mine-Ban Convention in 1999. | UN | إن مسألة الألغام المضادة للأفراد كانت مسألة هامة بالنسبة لجنوب أفريقيا حتى قبل بدء نفاذ اتفاقية حظر الألغام لعام 1999. |
It was essential that the international community should stop the drift towards the marginalization of certain States, particularly in Africa, so that all countries could participate fully in the globalization of trade. | UN | ومن الضروري أن يقضي المجتمع الدولي على اتجاه تهميش بعض القطاعات وبخاصة في أفريقيا حتى تشترك جميع البلدان اشتراكا تاما في اضفاء الطابع العالمي على المبادلات. |
We support the comprehensive policy that must be pursued in Africa in order to move beyond the causes of conflict and promote lasting peace and sustainable development in the region. | UN | ونحن نؤيد السياسة الشاملة التي يجب اتباعها في أفريقيا حتى يمكن تجاوز أسباب النزاع وتعزيز سلام دائم وتنمية مستدامة في المنطقــة. |
As the Assembly is already aware, the aforementioned problems and challenges, coupled with the current worldwide food, energy and financial crises, have the potential to reverse or completely wipe out the moderate development gains made so far by Africa through NEPAD. That must not be allowed to happen. | UN | وكما تدرك الجمعية بالفعل، فإن المشاكل والتحديات آنفة الذكر، مصحوبة بأزمتي الغذاء والطاقة والأزمة المالية الحالية في أنحاء العالم، يمكن أن تعكس مسار الاتجاه أو تمحو تماما المكاسب الإنمائية المتواضعة التي حققتها أفريقيا حتى الآن من خلال الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |