Africa as a whole is increasingly emerging from a cycle of armed conflicts that have greatly worked against its forward progress towards development and prosperity. | UN | ويزداد خروجها أفريقيا ككل من حلقة الصراعات المسلحة التي حالت بدرجة كبيرة دون تقدمها نحو التنمية والازدهار. |
However, Africa as a whole is projected to sustain high growth in 2008. | UN | ومع ذلك، فمن المتوقع أن تحتفظ أفريقيا ككل بنمو مرتفع في عام 2008. |
While Africa as a whole has made progress in improving infant and child mortality rates since 1990, there has been wide variation across the region. | UN | ولئن أحرزت أفريقيا ككل تقدما في تخفيض معدلات وفيات الرضع والأطفال منذ عام 1990، هناك تباين كبير على نطاق المنطقة. |
FDI inflows into Africa as a whole continued to grow at a relatively slow pace, with inflows of $8 billion in 1998; the performance of individual countries, however, was quite diverse. | UN | وظلت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا ككل تنمو نمواً بطيئاً نسبياً إذ بلغت 8 بلايين دولار في عام 1998؛ غير أن أداء فرادى البلدان تفاوت تفاوتاً كبيراً. |
Middle East and North Africa overall | UN | الشرق الأوسط وشمال أفريقيا ككل |
Ethiopia also takes its responsibility for peace and stability in our subregion very seriously and in Africa as a whole. | UN | وتتحمل إثيوبيا أيضا مسؤوليتها عن السلام والاستقرار في منطقتنا دون الإقليمية وفي أفريقيا ككل بجدية بالغة. |
Despite this, Africa as a whole has attracted only paltry sums of private capital flows, and these are again concentrated in a handful of countries. | UN | ورغم هذا لم تجتذب أفريقيا ككل إلا مبالغ تافهة من تدفقات رأس المال الخاص، وحتى هذه تركزت من جديد على حفنة من البلدان. |
The Security Council’s recent decision to authorize the deployment of such a force sends a positive and important signal to the region and to Africa as a whole. | UN | والقرار الذي اتخذه مجلس اﻷمن مؤخرا باﻹذن بنشر هذه القوة يرسل إشارة إيجابية وهامة إلى تلك المنطقة وإلى أفريقيا ككل. |
The infant mortality rate is more than 2.2 times the rate for Africa as a whole. | UN | أما معدل وفيات الرضّع فيزيد 2.2 مرة عن معدل أفريقيا ككل. |
Figures showing accelerated economic growth in Africa as a whole during the past years are particularly encouraging. | UN | ومما يشجع بوجه خاص الأرقام التي تبيّن نموا اقتصاديا مطردا في أفريقيا ككل خلال السنوات الماضية. |
The establishment of the African Peer Review Mechanism with the participation of 23 countries will serve as a useful instrument for promoting sustainable development in Africa as a whole. | UN | وستكون الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، التي تشارك فيها 23 بلداً، آلية مفيدة لتشجيع التنمية المستدامة في أفريقيا ككل. |
Foreign investors should not treat Africa as a whole as an inhospitable location for FDI and ignore potential opportunities. | UN | وينبغي للمستثمرين اﻷجانب ألا يعاملوا أفريقيا ككل كمكان لا يشجع الاستثمار المباشر اﻷجنبي ويتجاهلوا الفرص المحتملة. |
A recent report of the Economic Commission for Africa shows that Central Africa, as a whole, is currently among the African subregions with the highest positive real per capita GDP growth. | UN | ويتبين من تقرير صدر مؤخراً عن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أن وسط أفريقيا ككل هي حالياً من بين المناطق الأفريقية دون الإقليمية التي لديها أعلى نمو إيجابي حقيقي لنصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي. |
The latest available data on delivery assistance by a skilled health worker show that no progress has occurred in Central, East, South and West Africa, as a whole. | UN | كما أن آخر البيانات المتوفرة عن المساعدة في الولادة على أيدي أخصائية صحية مدربة تشير إلى عدم حدوث تحسن في مناطق وسط وشرق أفريقيا وأفريقيا الجنوبية وغرب أفريقيا ككل. |
Even Africa as a whole looks back to a half decade of growth rates beyond 5 per cent annually, notwithstanding the adverse external environment for some non-commodity-producing countries. | UN | بل إن أفريقيا ككل تنظر بحنين إلى نصف عقد من نمو تجاوزت معدلاته 5 في المائة سنوياً، بالرغم من البيئة الخارجية المعاكسة لبعض البلدان غير المنتجة للسلع الأساسية. |
However, FDI inflows into Africa as a whole remain considerably higher than the average flows recorded in the first part of the 1990s. | UN | ومع ذلك، لا تزال تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا ككل أعلى بكثير من متوسط التدفقات الذي سجل خلال الجزء الأول من التسعينات. |
Africa as a whole was closer to Nigeria, sending some 71 per cent of its exports to developed countries in 2001, with fuels accounting for over 65 per cent of the total. | UN | وحققت أفريقيا ككل رقما قريبا مما حققته نيجيريا حيث توجه حوالي 71 في المائة من صادراتها لعام 2001 إلى البلدان المتقدمة النمو، علما بأن الوقود شكل حوالي 65 في المائة من مجمل الصادرات. |
First, there is a paucity of fixed telephone lines -- not just in Nigeria but in Africa as a whole. | UN | فهناك، أولا، ندرة الخطوط الهاتفية الثابتة - ليس في نيجيريا وحدها ولكن في أفريقيا ككل. |
Indeed, Africa as a whole needs unconditional support in many other areas, particularly in the sectors of agriculture, health, nutrition, water and sanitation and education. | UN | وفي الحقيقة، تحتاج أفريقيا ككل دعما غير مشروط في ميادين أخرى عديدة، لا سيما في قطاعات الزراعة والصحة والتغذية والمياه والنظافة الصحية والتعليم. |
In the latter, the ratio of external debt to GNP was more than twice that of other developing regions; in sub-Saharan Africa, the ratio was nearly double that for Africa as a whole. | UN | وفي هذه البلدان تتجاوز العلاقة بين الديون الخارجية والناتج القومي اﻹجمالي ضعفها في البلدان النامية في المناطق اﻷخرى، وتكاد تبلغ الضعف في أفريقيا جنوب الصحراء بالنسبة إلى أفريقيا ككل. |
West Africa overall | UN | غرب أفريقيا ككل |