It arranged visits by a high-level mission from India to East Africa to promote technical and investment cooperation. | UN | ورتبت زيارات بعثة رفيعة المستوى من الهند إلى شرق أفريقيا لتعزيز التعاون التقني في مجال الاستثمار. |
It welcomed the policies undertaken by South Africa to promote gender equality, and encouraged the Government to continue on this path. | UN | ورحبت بالسياسات التي تتبعها جنوب أفريقيا لتعزيز المساواة بين الجنسين وشجعت الحكومة على مواصلة السير على نفس النهج. |
It welcomed the policies undertaken by South Africa to promote gender equality, and encouraged the Government to continue on this path. | UN | ورحبت بالسياسات التي تتبعها جنوب أفريقيا لتعزيز المساواة بين الجنسين وشجعت الحكومة على مواصلة السير على نفس النهج. |
We also call for an effective partnership with Africa to strengthen its capacity to combat terrorism. | UN | كما نطالب بإقامة شراكة فعالة مع أفريقيا لتعزيز قدرتها على مكافحة الإرهاب. |
UNODC also assisted States in Africa to strengthen their judicial capacity and reduce the continent's vulnerability. | UN | وساعد المكتب أيضا الدول في أفريقيا لتعزيز قدرتها القضائية والحد من ضعف القارة. |
Preliminary studies on inheritance and property rights were initiated in Egypt and West Africa to enhance women's access to justice. | UN | وبدأت الدراسات الأولية بشأن حقوق الميراث والملكية في مصر وغرب أفريقيا لتعزيز وصول المرأة إلى العدالة. |
The UNODC Global Programme Against Money-Laundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism also provided continued technical assistance to countries in North Africa to enhance national capacities to tackle money-laundering and terrorism financing. | UN | وقدم أيضاً البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب، التابع للمكتب، مساعدة تقنية مستمرة لبلدان في شمال أفريقيا لتعزيز القدرات الوطنية في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
The discussion brought into sharp focus the importance of natural resources governance in the social and economic transformation processes in Africa to foster growth and poverty reduction. | UN | ووجهت المناقشة الانتباه إلى أهمية إدارة الموارد الطبيعية في إطار عمليات التحول الاجتماعي والاقتصادي الذي تشهده أفريقيا لتعزيز النمو والحد من الفقر. |
61. The United Republic of Tanzania commended South Africa on promoting and protecting human rights in a multicultural nation that has seen varied historical dynamics. | UN | 61- ونوهت جمهورية تنزانيا المتحدة بما قامت به جنوب أفريقيا لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في أمّة متعددة الثقافات شهدت ديناميات تاريخية متنوعة. |
In that connection, his country welcomed the regional meetings to be held with Government representatives in Africa to promote universal ratification. | UN | وأعرب عن ترحيب بلده في هذا الصدد بالاجتماعات اﻹقليمية المقرر عقدها مع ممثلي الحكومات في أفريقيا لتعزيز المصادقة الشاملة. |
:: Comply with the obligations under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Protocol on the Rights of Women in Africa to promote and protect the human rights of rural women | UN | :: الامتثال للالتزامات بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة الريفية |
There is a pending request to ECA to consider supporting establishment of a Nanomedicine Centre of Excellence in South Africa to promote the use of Nanomedicine to fight neglected diseases that affect the continent and are of less interest to the private sector. | UN | ولا يزال هنالك طلب مقدم إلى اللجنة الاقتصادية لكي تنظر في دعم إنشاء مركز امتياز للأدوية النانوية في جنوب أفريقيا لتعزيز استخدام الأدوية النانوية ومكافحة الأمراض المهملة التي تؤثر في القارة ولا تجد الاهتمام اللازم من القطاع الخاص. |
26. The Principality of Monaco supports sports projects in Africa to promote social integration, education and professional insertion of disadvantaged young people. | UN | 26 - وتدعم إمارة موناكو المشاريع الرياضية في أفريقيا لتعزيز الإدماج الاجتماعي والمهني للشباب المحرومين وتثقيفهم. |
We also support Syria and other Arab countries in their just struggle to seek a fair and comprehensive solution to the Middle East problem and appreciate the efforts of the countries of Africa to promote peace, security and development there. | UN | ونؤيد كذلك سوريا والبلدان العربية اﻷخرى في كفاحهـــا العـــادل من أجل حل عادل وشامل لمشكلة الشرق اﻷوسط، ونقدر الجهود التي تبذلها البلدان في أفريقيا لتعزيز السلام واﻷمن والتنمية هناك. |
The Office promotes the effective coordination of the role of the United Nations in Africa by maintaining regular consultations with organizations of the United Nations system working in Africa to promote concerted action on United Nations-system activities in the region. | UN | كما يعمل المكتب على تعزيز التنسيق الفعال لدور الأمم المتحدة في أفريقيا عن طريق المداومة على إجراء مشاورات منتظمة مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا لتعزيز التضافر على صعيد العمل بشأن الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في المنطقة. |
In 2006, the investigation section out-posted one of its investigation specialists from New York to South Africa to strengthen its service delivery. | UN | وفي عام 2006، نقل قسم التحقيقات أحد موظفيه من اختصاصيي التحقيقات من نيويورك إلى جنوب أفريقيا لتعزيز أداء خدماته. |
That willingness on the part of Africa to strengthen its leadership in the area of peace and security on the continent is opening the way for greater opportunities to solve long-standing conflicts and solve new crises. | UN | واستعداد أفريقيا لتعزيز ريادتها في مجال السلم والأمن في القارة يفتح الطريق أمام فرص أكبر لتسوية الصراعات التي طال أمدها وحل الأزمات الجديدة. |
A full-time criminal intelligence training expert worked with seven Member States in Central, East and South-East Asia and East Africa to strengthen their capacity to collate and analyse criminal intelligence. | UN | وقدَّم خبير متفرِّغ متخصِّص في التدريب على الاستخبارات الجنائية خدماته لسبع دول أعضاء في آسيا الوسطى وشرق آسيا وجنوب شرق آسيا وشرق أفريقيا لتعزيز قدراتها على مضاهاة الاستخبارات الجنائية وتحليلها. |
Here I would welcome the upcoming establishment of a United Nations Office in West Africa to strengthen the capacities of the Organization in the areas of monitoring, early warning and the prevention of conflicts in the subregion. | UN | وفي هذا الصدد، أرحب بالإنشاء المرتقب لمكتب للأمم المتحدة في غرب أفريقيا لتعزيز قدرات المنظمة في مجالات الرصد والإنذار المبكر والحيلولة دون نشوب الصراعات في تلك المنطقة دون الإقليمية. |
During the symposium, ECA organized a session on International migration and the achievement of the MDGs in Africa to enhance understanding of the issues of international migration and their linkage to development. | UN | وأثناء الندوة، نظمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا جلسة عالجت مسألة الهجرة الدولية وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا لتعزيز مستوى فهم مسائل الهجرة الدولية وصلتها بالتنمية. |
Apart from administering training programmes, in 1997 and 1998, AAI sponsored several symposia in Africa to enhance leadership skills and exchange ideas and information on pressing issues to Africans. | UN | وإلى جانب إدارة برامج التدريب، قام المعهد في 1997 و 1998 برعاية عدة ندوات في أفريقيا لتعزيز قدرات القيادة ولتبادل الآراء والمعلومات حول المسائل الملحة بالنسبة للأفريقيين. |