ويكيبيديا

    "أفريقيا منطقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Africa a
        
    • Africa as a
        
    • an African
        
    • Africa espoused
        
    • of the African
        
    • Africa is a region
        
    • the declaration of Africa
        
    • African Nuclear-weapon-free
        
    • African Nuclear-Weapon-Free-Zone
        
    The Declaration, which was initiated by Sao Tome and Principe, aims to make Central Africa a weapons-free region of peace and development. UN ويهدف الإعلان، الذي جاء بمبادرة من سان تومي وبرينسيبي، إلى جعل منطقة وسط أفريقيا منطقة سلام وتنمية خالية من الأسلحة.
    In that regard, my delegation would like to welcome the entry into force of the Pelindaba Treaty making Africa a nuclear-weapon-free zone. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلدي أن يرحب ببدء نفاذ معاهدة بليندابا التي تجعل من أفريقيا منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    My country recently signed the Treaty of Pelindaba, which made Africa a nuclear-weapon-free zone. UN وقد ساهمت بلادي مؤخرا في التوقيع على معاهدة بليندابا التي تجعل من أفريقيا منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    Work should then also begin on a treaty establishing Africa as a zone free of all weapons of mass destruction. UN وينبغي لنا بعد ذلك أن نشرع أيضا في وضع معاهدة تنص على أن تكون أفريقيا منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل.
    They will continue their efforts to make Africa a conflict-free zone by the year 2010. UN وسيواصلون جهودهم لجعل أفريقيا منطقة خالية من الصراعات بحلول عام 2010.
    We likewise welcomed the adoption on 11 April 1996 of the Pelindaba Treaty, which made Africa a nuclear-weapon-free zone. UN كما نرحب بإقرار معاهدة بليندابا في ١١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، التي جعلت أفريقيا منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    The Treaty of Pelindaba, which was signed in Cairo, makes Africa a nuclear-weapon-free zone. UN وإن معاهدة بليندابا التي وقعت في القاهرة جعلت من أفريقيا منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    19. The Authority reiterates its commitment to make West Africa a region with an enabling environment for investments. UN ١٩ - وتكرر الهيئة تأكيد التزامها بجعل منطقة غرب أفريقيا منطقة تتوافر فيها بيئة مؤاتية للاستثمارات.
    The Treaty declares Africa a zone free of nuclear weapons, an important step by the African Union towards the strengthening of the global non-proliferation regime. UN وتنصّ المعاهدة على إعلان أفريقيا منطقة خالية من الأسلحة النووية، وهي خطوة هامّة من جانب الاتحاد الأفريقي نحو تعزيز النظام العالمي لمنع انتشار الأسلحة النووية.
    Some speakers encouraged the European Union to continue to make Africa a priority region for ODA investments. UN وشجع بعض المتكلمين الاتحاد الأوروبي على مواصلة اعتبار أفريقيا منطقة ذات أولوية بالنسبة لاستثمارات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    These two reports clearly show the scope and diversity of the activities carried out by African countries and the international community to implement NEPAD, as well as recommendations aimed at making Africa a conflict-free zone of peace. UN وقد أوضح هذان التقريران بجلاء نطاق التنوع في أنشطة البلدان الأفريقية والمجتمع الدولي لتنفيذ الشراكة الجديدة، وكذلك التوصيات بجعل أفريقيا منطقة سلام وخالية من الصراعات.
    It is also in keeping with our country's undertakings towards the Organization of African Unity, namely to make Africa a zone free of landmines. UN وهي تندرج أيضا في إطار احترام التزامات بلدنا تجاه منظمة الوحدة اﻷفريقية والمتمثلة في جعل أفريقيا منطقة خالية من اﻷلغام البرية.
    We invite the other regions of Africa to support this initiative and to work to establish appropriate structures in order to put an end to the illicit trade in small arms and make Africa a zone of peace and security. UN ونحن ندعو مناطق أفريقيا اﻷخرى إلى تأييد هذه المبادرة والعمل على إقامة الهياكل المناسبة من أجل إنهاء الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة الصغيرة وجعل أفريقيا منطقة سلم وأمن.
    Africa has already contributed positively to the disarmament process by the signing, in Egypt, of the Pelindaba Treaty declaring Africa a nuclear-weapon-free zone. UN وقد أسهمت أفريقيا بالفعل إسهاما إيجابيا في عملية نزع السلاح بالتوقيع، في مصر، على معاهدة بليندابا معلنة أفريقيا منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    We support the Harare Declaration that called for the total elimination of anti-personnel landmines in Africa, and the decision to make Africa a zone free of anti-personnel landmines. UN وإننا نؤيد إعلان هراري الذي يدعو إلى القضاء التام على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد في أفريقيا، والقرار بجعل أفريقيا منطقة خالية من اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    In this connection, I would like to applaud the signing of the Pelindaba Treaty in Cairo on 11 April 1996, which established Africa as a Nuclear-Weapon-Free Zone. UN وأود في هذه المناسبة أن أشيد بالتوقيع على معاهدة إعلان أفريقيا منطقة خالية من اﻷسلحة النووية والتي أبرمت بالقاهرة في ١١ نيسان/ أبريل ١٩٩٦.
    It is in the same spirit that my country signed the Pelindaba Treaty, establishing Africa as a nuclear-free zone, on 11 April this year. UN وبالروح نفسها وقﱠع بلدي على معاهدة بليندابا التي أعلنت أفريقيا منطقة خالية من اﻷسلحة النووية، في ١١ نيسان/ أبريل من هذا العام.
    The exciting prospect of an African nuclear-weapon-free zone, now so nearly within our grasp, has been frequently mentioned in this and other forums. UN ولقد تمت اﻹشارة مرارا وتكرارا في هذا المحفل وغيره إلى الاحتمال المثير المتمثل في جعل أفريقيا منطقة خالية من اﻷسلحة النووية، وهو أمر يكاد يكون في متناول أيدينا.
    3. The Organization of African Unity considers the Treaty of Pelindaba to be the culmination of the principles on the denuclearization of Africa espoused by the African Heads of State and Government since its inception in May 1963 and reaffirmed at its Summit in July 1964 in Cairo and subsequently pursued at various forums. UN 3 - وتعتبر منظمة الوحدة الأفريقية أن معاهدة بليندابا تجسد المبادئ المتعلقة باعتبار أفريقيا منطقة لا نووية، والتي اعتمدها رؤساء دول وحكومات أفريقيا منذ وضعها في أيار/ مايو 1963 وأكدوها مجددا في القمة التي عقدوها في القاهرة، مصر في تموز/يوليه 1964 وتناولوها في عدة منتديات لاحقة.
    This is also why Senegal welcomed the signature in Cairo, Egypt, of the African Nuclear—Weapon—Free Zone Treaty. UN ولهذا السبب أيضاً، فقد رحبت السنغال بالتوقيع، في القاهرة بمصر، بمعاهدة جعل أفريقيا منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    Central Africa is a region of great riches, but its inhabitants are living in extreme poverty. UN إن وسط أفريقيا منطقة تزخر بالثروات ولكن سكانها يعيشون في فقر مدقع.
    Our capital, Khartoum, hosted the first meeting of national African bodies on the implementation of the Chemical Weapons Convention. The conference yielded very important recommendations relating to the declaration of Africa as a chemical-weapon-free zone. We also stressed that the activities of countries in this area should relate to peaceful uses only. UN كما استضافت عاصمتنا الخرطوم المؤتمر الأول للهيئات الوطنية الأفريقية المعنية بإنفاذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، حيث خرج ذلك المؤتمر بتوصيات هامة للغاية في صدرها جعل أفريقيا منطقة خالية من الأسلحة الكيميائية، والتشديد على ضرورة أن تقتصر أنشطة الدول في هذا المجال على الاستخدامات السلمية فقط.
    In particular, my country welcomes the conclusion of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty. UN وترحب بلادي على وجه الخصوص بإبرام معاهدة جعل أفريقيا منطقة لا نووية.
    Such overwhelming success on the first day of the opening for signature of the said treaty is unprecedented and augurs well for the speedy entry into force of the African Nuclear-Weapon-Free-Zone Treaty. UN ولا شك أن هذا النجاح الكبير في أول أيام فتح باب التوقيع على تلك المعاهدة يعد أمراً غير مسبوق ومؤشر على أن دخول معاهدة أفريقيا منطقة خالية من السلاح النووي الى حيز النفاذ سوف يكون سريعاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد