Recognising that water is and must remain a key to sustainable development in Africa, and that water supply and sanitation are prerequisites for Africa's human capital development; | UN | وإذ نعترف بأن المياه كانت ولا تزال عنصرا أساسيا للتنمية المستدامة في أفريقيا وأن إيجاد إمدادات المياه والمرافق الصحية شرطان لازمان لا غنى عنهما لتنمية الرأسمال البشري لأفريقيا؛ |
The report states that the last few years have witnessed many positive developments in Africa and that the number of armed conflicts has been significantly reduced. | UN | ويذكر التقرير أن الأعوام القليلة الماضية شهدت العديد من التطورات الايجابية في أفريقيا وأن عدد الصراعات المسلحة قد انخفض بدرجة كبيرة. |
It was concluded that the Special Initiative had improved inter-agency coordination in Africa and that the thematic cluster arrangements had proved to be particularly useful in fostering inter-agency collaboration at the country and regional levels. | UN | واستنتجت أن المبادرة الخاصة قد حسنت التنسيق المشترك بين الوكالات في أفريقيا وأن الترتيبات المواضيعية المجمعة كانت مفيدة بخاصة في تعزيز التعاون المشترك بين الوكالات على الصعيدين القطري والإقليمي. |
Considering that the establishment of nuclear-weapon-free zones, especially in the Middle East, would enhance the security of Africa and the viability of the African nuclear-weapon-free zone, | UN | وإذ ترى أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، وبخاصة في الشرق الأوسط، من شأنه أن يعزز أمن أفريقيا وأن يوفر مقومات البقاء للمنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أفريقيا، |
Considering that the establishment of nuclear-weapon-free zones, especially in the Middle East, would enhance the security of Africa and the viability of the African nuclear-weapon-free zone, | UN | وإذ ترى أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، وبخاصة في الشرق الأوسط، من شأنه أن يعزز أمن أفريقيا وأن يوفر مقومات البقاء للمنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أفريقيا، |
It was recognized that cannabis was to be considered the main drug problem in Africa and that the adoption of a common regional approach to address the problem needed to be accelerated. | UN | وجرى التسليم بأن القنب يعتبر المشكلة الرئيسية في مجال المخدرات في أفريقيا وأن الحاجة تدعو إلى الإسراع في اعتماد نهج إقليمي مشترك للتصدي لهذه المشكلة. |
He stated that as a full partner of NEPAD, the World Bank had been very active in lobbying for increased flows to Africa and that the new World Bank strategy for poverty reduction should benefit the continent. | UN | وأشار إلى أن البنك الدولي بوصفه شريكاً كاملاً في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، كان نشطاً للغاية في الدعوى إلى زيادة التدفقات إلى أفريقيا وأن الاستراتيجية الجديدة للبنك الدولي المتعلقة بالحد من الفقر يجب أن تعود بالنفع على القارة. |
The State party appears to be of the opinion that " rape is just something that a woman has to suffer in situations of conflict in Africa " and that women cannot be subjected to political persecution. | UN | ويبدو أنّ الدولة الطرف ترى أن " الاغتصاب هو مجرد شيء لا بدّ أن تعانيه المرأة في حالات الصراع في أفريقيا " وأن المرأة لا يمكن أن تتعرض للاضطهاد السياسي. |
It is also apparent that social exclusion is rising in Africa and that the rising crime rate, especially in some of Africa's leading economies (Kenya and South Africa), is a direct consequence of this factor. | UN | كما يبيّن هذا الجزء أن الاستبعاد الاجتماعي يزداد حدة في أفريقيا وأن ارتفاع معدل الجريمة، لا سيما في بعض بلدان أفريقيا المتقدمة اقتصادياً (جنوب أفريقيا وكينيا)، هو نتيجة مباشرة لانتشار هذا الوباء. |
In addition, given that the Review Conference was to take place in Africa and that the 2003-2004 complement of co-chairs did not include an African State Party, it was recommended that one additional vice-president be nominated at the Review Conference. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وبما أنه قد تقرر عقد المؤتمر الاستعراضي في أفريقيا وأن المجموعة الكاملة للرؤساء المشاركين في الفترة 2003-2004 لم تضم دولة طرفاً أفريقية، أوصي بتعيين نائب رئيس إضافي في المؤتمر الاستعراضي. |
She also claims that " the State party appears to be of the opinion that `rape is just something that a woman has to suffer in situations of conflict in Africa'and that women cannot be subjected to political persecution " (para. 5.9). | UN | وتدعي أيضا أنه " يبدو أن الدولة الطرف ترى أن الاغتصاب مجرد شيء لا بد أن تعانيه المرأة في حالات الصراع في أفريقيا وأن المرأة لا يمكن أن تتعرَّضَ للاضطهاد السياسي " (الفقرة 5-9). |
119. A 2004 study by UNICEF and the World Bank found that issues concerning children and AIDS were minimally reflected in poverty reduction strategies in Africa and that the issue of children affected by HIV/AIDS was in most cases overlooked, despite its major implications for addressing poverty. | UN | 119- وقد وجدت دراسة أجرتها اليونيسيف والبنك الدولي في عام 2004 أن القضايا التي تتعلق بالأطفال والإيدز لا تجد تعبيرا عنها بشكل ملائم في استراتيجيات الحد من الفقر في أفريقيا وأن مسألة الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تتعرض للإغفال في معظم الحالات بالرغم من تأثيرها العميق على معالجة الفقر. |
Considering that the establishment of nuclear-weapon-free zones, especially in the Middle East, would enhance the security of Africa and the viability of the African nuclear-weapon-free zone, | UN | وإذ ترى أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، وبخاصة في الشرق الأوسط، من شأنه أن يعزز أمن أفريقيا وأن يوفر مقومات البقاء للمنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أفريقيا، |
Considering that the establishment of nuclear-weapon-free zones, especially in the Middle East, would enhance the security of Africa and the viability of the African nuclear-weapon-free zone, | UN | وإذ ترى أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، وبخاصة في الشرق الأوسط، من شأنه أن يعزز أمن أفريقيا وأن يوفر مقومات البقاء للمنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أفريقيا، |
Considering that the establishment of nuclear-weapon-free zones, especially in the Middle East, would enhance the security of Africa and the viability of the African nuclear-weapon-free zone, | UN | وإذ ترى أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، وبخاصة في الشرق الأوسط، من شأنه أن يعزز أمن أفريقيا وأن يوفر مقومات البقاء للمنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أفريقيا، |