The organization works in partnership with counselling centres in southern Africa and through local organizations in Eastern Europe. | UN | وتعمل المنظمة بالشراكة مع مراكز الإرشاد في جنوبي أفريقيا ومن خلال منظمات محلية في شرقي أوروبا. |
Students attending the programme came from all over Africa and beyond. | UN | ويحضر البرنامج طلاب من جميع أنحاء أفريقيا ومن خارجها. |
Historians and experts from Africa and from the diaspora could be encouraged to work together on projects of that nature. | UN | ويمكن تشجيع المؤرخين من أفريقيا ومن الشتات على العمل معاً في مشاريع من هذا النوع. |
I note, moreover, that the mobilization in Africa and for Africa was quite diffident. | UN | وفضلا عن ذلك، ألاحظ أن الحشد في أفريقيا ومن أجل أفريقيا كان مختلفا تماما. |
One of these is the Presidential National Commission on Information Society and Development, which is composed of South African and other African experts. | UN | وتتمثل إحدى هاتين الوسيلتين في اللجنة الوطنية الرئاسية المعنية بمجتمع المعلومات والتنمية، المؤلفة من خبراء من جنوب أفريقيا ومن سائر أفريقيا. |
In this regard, we have provided generous hospitality to refugees from Zimbabwe, South Africa and other countries of the world. | UN | وفي هذا الصدد، فقد أبدينا كرم الضيافة للاجئين من زمبابوي وجنوب أفريقيا ومن بلدان العالم اﻷخرى. |
SADC hoped that women from other parts of Africa and the world at large would participate in its activities. | UN | وتأمل الجماعة أن تشارك في أنشطتها نساء من جميع أنحاء أفريقيا ومن العالم بوجه عام. |
I think that we should remember -- and I think that the interventions from our colleagues and friends from Africa and from Haiti showed -- that it is on the ground where success will be measured. | UN | وأرى أن نتذكر أن النجاح إنما سيقاس في الميدان، وأظن أن بيانات الزملاء والأصدقاء من أفريقيا ومن هايتي تدل على ذلك. |
When the Dutch and the French occupied the island in the 16th and 17th century respectively, slaves were drawn from East Africa and Madagascar. | UN | عندما احتل الهولنديون والفرنسيون الجزيرة في القرن السادس عشر والقرن السابع عشر على التوالي، كان العبيد يجلبون من شرق أفريقيا ومن مدغشقر. |
But, still, it is clear, from South Africa and other delegations, that there is a very low possibility that they will have firm and clear instructions by tomorrow. | UN | ولكن لا يزال واضحا من وفد جنوب أفريقيا ومن وفود أخرى، أن احتمال حصولها على تعليمات حازمة وواضحة بحلول الغد ضئيل. |
Journalists from Africa and international news agencies have been invited to cover important events. | UN | وقد وجهت الدعوة إلى صحافيين من أفريقيا ومن الوكالات الإخبارية الدولية لتغطية الفعاليات المهمة في هذا الصدد. |
There was a significant increase in the number of subscribers on the magazine's mailing list and of visitors to the website from readers in Africa and around the world. | UN | وحدثت زيادة كبيرة في عدد المشتركين في القائمة البريدية للمجلة وعدد زائري الموقع من القراء من أفريقيا ومن أرجاء العالم. |
The exceptions are death rates among females aged 15-24 in Africa and 10-14 in South Asia. | UN | ويُستثنى من ذلك معدلات وفيات الإناث في الفئتين العمريتين من 15 إلى 24 عاما في أفريقيا ومن 10 إلى 14 عاما في جنوب آسيا. |
An advisory committee comprising experts from throughout Africa and international organizations has been established by the NEPAD Agency to guide the process. | UN | وقد أنشأت الوكالة التابعة للشراكة الجديدة لجنة استشارية مؤلفة من خبراء من جميع أنحاء أفريقيا ومن المنظمات الدولية لتوجيه العملية. |
UNCTAD has been requested by a number of countries to provide such support, including in Africa and the least developed countries, such as Rwanda, as well as in countries members of the World Trade Organization (WTO). | UN | وقد طلب عدد من البلدان من الأونكتاد تقديم دعم من هذا القبيل، بما فيها بلدان من أفريقيا ومن أقل البلدان نموا مثل رواندا، وكذلك من بلدان أعضاء في منظمة التجارة العالمية. |
As noted above, training seminars were also organized for National Information Officers from centres in Africa and information components of United Nations offices, as well as for Library Assistants from selected locations. | UN | وكما ورد آنفا، نظمت حلقات دراسية تدريبية أيضا لموظفي إعلام وطنيين في مراكز في أفريقيا ومن مكونات الإعلام في مكاتب الأمم المتحدة ولمساعدين في شؤون المكتبات في أماكن عمل مختارة. |
45. A number of structural problems continue to hamper the expansion of exports from Africa and LDCs. | UN | 45 - ولا يزال عدد من المشاكل الهيكلية يعوق توسيع نطاق الصادرات من أفريقيا ومن أقل البلدان نموا على نحو خاص. |
In addition, it is helping the textile industries in sub-Saharan Africa and the Caribbean countries to take advantage of the African Growth and Opportunity Act and the Caribbean Basin Initiative, respectively. | UN | وفضلا عن ذلك، تساعد المنظمة صناعات المنسوجات في أفريقيا جنوب الصحراء ومنطقة الكاريبـي وذلك للاستفادة من قانون الفرص المتاحة والنمو في أفريقيا ومن المبادرة المتعلقة بحوض الكاريبـي، على التوالي. |
77. First, given the indefinite duration of the embargo, a central archive of documents and information generated both by the activities of the mechanism in East Africa and through other means is essential. | UN | 77 - أولا، نظرا لفرض الحظر إلى أجل غير مسمى، فإن من الضروري توفير أرشيف مركزي للوثائق والمعلومات المستقاة من أنشطة الآلية الموجودة في شرق أفريقيا ومن خلال الوسائل الأخرى. |
In order to lift any ambiguity regarding this stereotype, and in order to effectively combat this scourge, Gabon organized two major subregional consultations in the years 2000 and 2002, with the participation of 17 West African and Central African countries. | UN | ولإزالة كل التباس بشأن هذا النمط المقولب، وفي سبيل مكافحة فعالة لهذه الآفة، نظمت غابون اجتماعين استشاريين دون إقليميين رئيسيين، عام 2000 وعام 2002، شارك فيهما 17 بلدا من غربي أفريقيا ومن وسط أفريقيا. |
All commitments to and by Africa should be effectively implemented and given appropriate follow-up by the international community and Africa itself. | UN | وينبغي بالنسبة لجميع الالتزامات المعقودة لصالح أفريقيا ومن قِبلها ينبغي أن ينفذها فعليا ويتابعها على النحو المناسب كل من المجتمع الدولي وأفريقيا ذاتها. |