The African countries must become more attractive so as to be better prepared for the task of creating greater added value. | UN | وعلى البلدان الأفريقية أن تصبح أكثر جاذبية كي تكون أفضل استعدادا للاضطلاع بمهمة تحقيق قدر أكبر من القيمة المضافة. |
The Council could have been better prepared to respond to questions there about the withdrawal of peacekeeping forces, according to one participant. | UN | فحسب ما قال المتكلّم، لو كان المجلس أفضل استعدادا لكان أقدر على الردّ على الأسئلة المتعلقة بانسحاب قوات حفظ السلام. |
I am confident that staff are now better prepared to face the insecurity that all too often accompanies human suffering. | UN | وأنا واثق من أن الموظفين أصبحوا الآن أفضل استعدادا لمواجهة انعدام الأمن الذي كثيرا ما يقترن بالمعاناة البشرية. |
Although the sense of urgency in international financial reform had diminished, much remained to be done to ensure that the international community was better prepared, in future, to deal with such crises. | UN | ورغم أن اﻹحساس بإلحاح الحاجة إلى عمل إصلاحات مالية دولية قد تضاءل، فلا يزال يتعين عمل الكثير لكفالة أن يكون المجتمع الدولي أفضل استعدادا لعلاج مثل تلك اﻷزمات مستقبلا. |
The secretariat's efforts should make the LDCs better equipped to improve their trading performance. The | UN | وينبغي أن تؤدي جهود اﻷمانة إلى جعل أقل البلدان نموا أفضل استعدادا لتحسين أدائها التجاري. |
Still, the international community should be better prepared to respond to humanitarian crises than we in fact are. | UN | ومع ذلك، ينبغي للمجتمع الدولي أن يكون أفضل استعدادا للاستجابة للأزمات الإنسانية مما نفعل الآن. |
The NATO force continues to improve its crowd and riot control capabilities in order to be better prepared to counter a resurgence of violence. | UN | وتواصل قوة حلف شمال الأطلسي تحسين قدراتها في مجال مكافحة التجمهر والشغب حتـى تصبح أفضل استعدادا لمواجهة أي تجدد في أعمال العنف. |
The NATO force continues to improve its crowd and riot control capabilities in order to be better prepared to counter a resurgence of violence. | UN | وتواصل قوة حلف شمال الأطلسي تحسين قدراتها في مجال مكافحة التجمهر والشغب حتـى تصبح أفضل استعدادا لمواجهة أي تجدد في أعمال العنف. |
The NATO force continues to improve its crowd and riot control capabilities so as to be better prepared to counter resurgence in violence. | UN | وتواصل قوات حلف شمال الأطلسي تحسين قدراتها في مجال مكافحة التجمهر والشغب حتى تصبح أفضل استعدادا لمواجهة أي أعمال عنف جديدة. |
The Force continues to improve its crowd and riot control capabilities in order to be better prepared to counter any resurgence in violence. | UN | وتواصل القوة تحسين قدراتها في مجال ضبط الحشود ومكافحة أعمال الشغب لكي تكون أفضل استعدادا للتصدي لعودة ظهور العنف. |
Comparing corporations by scale, the larger the corporation, the better prepared it is to implement each of these measures. | UN | وبالمقارنة بين الشركات حسب الحجم، كلما كانت الشركة أكبر، كانت أفضل استعدادا لتنفيذ كل هذه التدابير. |
Recent disasters have reminded us that nature is unpredictable and that we need to be better prepared. | UN | وقد ذكرتنا الكوارث الأخيرة بأن الطبيعة لا يمكن التنبؤ بما تفعله وأنه يلزم لنا أن نكون أفضل استعدادا. |
Importantly, we would be better prepared to take preventive and other action consistent with the purposes and principles of the Charter of the United Nations. | UN | والمهم، أن نكون أفضل استعدادا لاتخاذ تدابير وقائية وغيرها من التدابير التي تتسق مع مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
But should such threats emerge, we must be better prepared to respond. | UN | ولكن إذا ظهرت تهديدات من هذا القبيل فيجب أن نكون أفضل استعدادا للاستجابة لها. |
The organization now focuses on empowering communities to be better prepared to look after themselves in the event of a calamity. | UN | وتركز المنظمة الآن على تمكين المجتمعات المحلية لجعلها أفضل استعدادا لتدبر أمورها في حال وقوع الكوارث. |
I can think of no two people better prepared for the journey. | Open Subtitles | أنا لا أظن أن هناك شخصين أفضل استعدادا للرحلة. |
They should be in an environment where managers would be better prepared so that staff who are ending their careers productively complete their careers. | UN | وينبغي أن يعملوا في بيئة يكون فيها المديرون أفضل استعدادا بما يتيح للموظفين الذين هم على وشك الانتهاء من حياتهم الوظيفية أن يختتموها بصورة منتجة. |
My country has viewed with great interest the measures taken by the Secretary-General to revitalize the United Nations so that it is better prepared to attain the objectives of the Charter. | UN | وتنظر بلادي باهتمام شديد إلى التدابير التي يتخذها اﻷمين العام ﻹنعاش اﻷمم المتحدة لكي تصبح أفضل استعدادا لتحقيق أهداف الميثاق. |
The focus should be on training and support of staff to ensure that they are better equipped in the future to deal with similar situations. | UN | وينبغي الاهتمام بتدريب ودعم الموظفين لكفالة أن يكونوا أفضل استعدادا في المستقبل لمعالجة الحالات المشابهة. |
In conclusion, may I reiterate my Government's resolve to work with other Member States towards making our world Organization better equipped to meet the global challenges lying ahead. | UN | في الختام، هل لي أن أعيد التأكيد على أن حكومتي عازمة على العمل مع الدول الأعضاء الأخرى لجعل منظمتنا العالمية أفضل استعدادا للتصدي للتحديات العالمية التي تنتظرنا؟ |
It should also be noted that some Member States wish to reinforce their national criminal justice systems in order to be better equipped to fight terrorism as a crime. | UN | وينبغي أن يلاحظ أيضا أن بعض الدول الأعضاء ترغب في تعزيز نظم العدالة الجنائية التابعة لها لكي تكون أفضل استعدادا لمكافحة الإرهاب بوصفه جريمة. |