However, the Committee must make the best possible use of the time at its disposal and delegations should bear in mind the need to save time. | UN | غير أنه ينبغي للجنة أن تحقق أفضل استفادة ممكنة من الوقت المتاح لديها، وأن تضع الوفود نصب أعينها الحاجة إلى توفير الوقت. |
It is up to us, the Member States, to focus our work more sharply, especially in the General Assembly and its committees, to make the best possible use of the Organization. | UN | ويتعين علينا، نحن الدول اﻷعضاء، أن نركز عملنا وأن نصوبه تصويبا أدق، وخاصة في الجمعية العامة ولجانها، مــــن أجـــل تحقيق أفضل استفادة ممكنة من المنظمة. |
A lot has been said from this rostrum about transparency and about measures the Council has adopted in the period under review to open up a bit, so to speak. Let us make the best possible use of these openings. | UN | لقد قيل الكثير من هذه المنصة عن الشفافية وعن التدابير التي اعتمدها المجلس في الفترة قيد الاستعراض لتحقيق قدر ما من الانفتاح إذا جاز قول ذلك: فلنعمل على تحقيق أفضل استفادة ممكنة من هذا الانفتاح. |
We will consult Member States to ensure that we make the best use possible of the capabilities of different countries and regions. | UN | وسوف نتشاور مع الدول الأعضاء لكفالة تحقيق أفضل استفادة ممكنة من قدرات مختلف البلدان والمناطق. |
16. The tentative schedule of work aims to make best use of the facilities available during normal working hours. | UN | 16- يهدف الجدول الزمني المؤقت إلى تحقيق أفضل استفادة ممكنة من التسهيلات المتاحة أثناء ساعات العمل العادية. |
Essential in this regard are designing the appropriate mix and balance of different types of policy measures that ensure the best possible use of forests and forest services. | UN | والأمر الأساسي في هذا الصدد هو التوصل إلى مزيج وتوازن مناسبين بين أنواع مختلفة من تدابير السياسة العامة الكفيلة بتحقيق أفضل استفادة ممكنة من الغابات والخدمات الحرجية. |
In addition to the long-term strategy one also needs a short-term action plan that takes into account the most urgent needs of the global ozone observing system and which will make the best possible use of the money currently in the fund. | UN | وبالإضافة إلى الاستراتيجية الطويلة الأجل، هناك حاجة أيضاً لخطة عمل قصيرة الأجل تأخذ بعين الاعتبار الاحتياجات الأكثر إلحاحاً للشبكة العالمية لمراقبة الأوزون وتُحقق أفضل استفادة ممكنة من المال المتوفر حالياً في الصندوق. |
Owing to the increasing need to respond to the exigencies of missions in a timely manner and to get the best possible use out of the strategic deployment stocks, as well as the year-round rotation of the stocks, the position of Strategic Deployment Stocks Officer has been required continuously. | UN | ونظرا للحاجة المتزايدة للاستجابة للمتطلبات العاجلة للبعثات في الوقت المناسب والحصول على أفضل استفادة ممكنة من مخزونات النشر الاستراتيجية، بالإضافة إلى استبدال المخزون طيلة السنة، فقد كانت وظيفة موظف مخزونات النشر الاستراتيجية مطلوبة باستمرار. |
(e) In the interest of making the best possible use of resources, the feasibility of printing and translating externally, including in developing countries, whenever it is economically viable; | UN | )ﻫ( الحرص على تحقيق أفضل استفادة ممكنة من الموارد، بمراعاة إمكانية الطباعة والترجمة الخارجيتين في أماكن تشمل البلدان النامية، حين تتبين الجدوى الاقتصادية لذلك؛ |
16. She encouraged the United Nations to seek partnerships with other key actors in responding to the rising demand for civilians in peace operations and ensuring the best possible use of existing capacities and the development of new capacities in the South. | UN | 16 - وشجعت الأمم المتحدة على البحث عن شراكات مع الجهات الفاعلة الرئيسية الأخرى استجابة للطلب المتزايد على المدنيين في عمليات السلام، وضمان أفضل استفادة ممكنة من القدرات الموجودة وتطوير قدرات جديدة في الجنوب. |
Its overarching goal was to " secure a global commitment to develop inclusive financial sectors in which all people have access to the financial services they need to make the best possible use of their human potential " . | UN | وتمثل الهدف الأكبر في " كفالة التزام عالمي بتنمية القطاعات المالية بصورة تشمل الجميع وتمكّنهم من الحصول على الخدمات المالية التي يحتاجونها للاستفادة من إمكانياتهم البشرية أفضل استفادة ممكنة " . |
6. Recalls paragraph 13 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, and encourages UN-Women to make the best possible use of human and financial resources at its disposal, without undermining the implementation of mandated programmes and activities; | UN | 6 - تشير إلى الفقرة 13 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(15)، وتشجع هيئة الأمم المتحدة للمرأة على تحقيق أفضل استفادة ممكنة من الموارد البشرية والمالية الموضوعة تحت تصرفها، دون النيل من تنفيذ البرامج والأنشطة التي صدر بها تكليف؛ |
6. Recalls paragraph 13 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, and encourages UN-Women to make the best possible use of human and financial resources at its disposal, without undermining the implementation of mandated programmes and activities; | UN | 6 - تشير إلى الفقرة 13 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(15)، وتشجع هيئة الأمم المتحدة للمرأة على تحقيق أفضل استفادة ممكنة من الموارد البشرية والمالية الموضوعة تحت تصرفها، دون النيل من تنفيذ البرامج والأنشطة التي صدر بها تكليف؛ |
The ISU also supported the Co-Chairs of the Standing Committee on Victim Assistance in organising a parallel programme during the June 2008 meetings of the Standing Committees which aimed to make the best possible use of the time dedicated by health, rehabilitation and social services professionals attending the meetings to the work of the Convention. | UN | 6- وقدمت الوحدة الدعم أيضاً إلى الرئيسين المتشاركين للجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا لتنظيم برنامج موازٍ خلال اجتماعات اللجان الدائمة في حزيران/يونيه 2008، بهدف تحقيق أفضل استفادة ممكنة من الوقت الذي يقوم المهنيون العاملون في مجال الصحة وإعادة التأهيل والخدمات الاجتماعية المشاركون في الاجتماعات بتخصيصه لأعمال الاتفاقية. |
The ISU also supported the Co-Chairs of the Standing Committee on Victim Assistance in organizing a parallel programme during the April 2007 meetings of the Standing Committees which aimed to make the best possible use of the time dedicated by health, rehabilitation and social services professionals attending the meetings to the work of the Convention. | UN | 6- كما قدمت الوحدة دعماً إلى الرئيسين المشاركين للجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا لتنظيم برنامج موازٍ خلال فترة الاجتماعات التي عقدتها اللجان الدائمة في نيسان/أبريل 2007، بهدف تحقيق أفضل استفادة ممكنة من الوقت الذي كرّسه لأعمال الاتفاقية المشتغلون بالمهن الصحية وإعادة التأهيل والخدمات الاجتماعية الذين حضروا هذه الاجتماعات. |
The ISU also supported the Co-Chairs of the Standing Committee on Victim Assistance in organising a parallel programme during the June 2008 meetings of the Standing Committees which aimed to make the best possible use of the time dedicated by health, rehabilitation and social services professionals attending the meetings to the work of the Convention. | UN | 6- وقدمت الوحدة الدعم أيضاً إلى الرئيسين المتشاركين للجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا لتنظيم برنامج موازٍ خلال اجتماعات اللجان الدائمة في حزيران/يونيه 2008، بهدف تحقيق أفضل استفادة ممكنة من الوقت الذي يقوم المهنيون العاملون في مجال الصحة وإعادة التأهيل والخدمات الاجتماعية المشاركون في الاجتماعات بتخصيصه لأعمال الاتفاقية. |
13. The tentative schedule aims to make best use of the facilities available during normal working hours. | UN | 13- يهدف الجدول الزمني المؤقت إلى تحقيق أفضل استفادة ممكنة من التسهيلات المتاحة أثناء ساعات العمل العادية. |
17. The tentative schedule of work aims to make best use of the facilities available during normal working hours. | UN | 17- يهدف الجدول الزمني المؤقت للعمل إلى تحقيق أفضل استفادة ممكنة من التسهيلات المتاحة أثناء ساعات العمل العادية. |
11. The tentative schedule aims to make best use of the facilities available during normal working hours. | UN | 11- يهدف الجدول الزمني المؤقت إلى تحقيق أفضل استفادة ممكنة من التسهيلات المتاحة أثناء ساعات العمل العادية. |
17. The tentative schedule of work aims to make best use of the facilities available during normal working hours. | UN | 17- يهدف الجدول الزمني المؤقت إلى تحقيق أفضل استفادة ممكنة من التسهيلات المتاحة في أثناء ساعات العمل العادية. |
All development actors, including the Bretton Woods institutions, civil society, non-governmental organizations and the private sector, should take joint action to make the best use of their comparative advantages by adopting common targets, measurable indicators and a results-based approach. | UN | وذكر أنه ينبغي أن تتخذ جميع الجهات الفاعلة في مجال التنمية، وبينها مؤسسات " بريتون وودز " والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، إجراءات مشتركة لتحقيق أفضل استفادة ممكنة من المزايا المقارنة التي تتمتع بها وذلك بتحديد أهداف مشتركة ووضع مؤشرات يمكن قياسها واتباع نهج يعتمد على تحقيق النتائج. |