ويكيبيديا

    "أفضل الممارسات القائمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • existing best practices
        
    • best existing practices
        
    • the best practices
        
    • evidence-based best practices
        
    The post-2015 development agenda should take into consideration the interests of all sectors of society, including indigenous peoples, and should be based upon existing best practices. UN وينبغي أن تراعي خطة التنمية لما بعد عام 2015 مصالح جميع فئات المجتمع، بما فيها الشعوب الأصلية، وينبغي أن تستند إلى أفضل الممارسات القائمة.
    They proposed that, in developing the guide, the Secretariat should collect and draw from existing best practices in strengthening judicial integrity and capacity. UN واقترحوا أنه ينبغي للأمانة، لدى إعدادها الدليل، أن تجمع أفضل الممارسات القائمة بشأن تدعيم نزاهة القضاء وقدرته وتستند إليها.
    However, the Group agreed that scarcity of information on the nature of the problem should not preclude States from making use of, or improving, existing best practices and addressing the problem. UN غير أن الفريق اتفق على أن قلة المعلومات بشأن طبيعة المشكلة لا ينبغي أن تحول دون استفادة الدول من أفضل الممارسات القائمة أو تحسينها، ومن معالجة المشكلة.
    Analyse existing best practices to strengthen domestic capacity in professional services, including through outsourcing, and to increase developing country international trade in this sector; UN ● تحليل أفضل الممارسات القائمة من أجل تعزيز القدرة المحلية في مجال الخدمات المهنية، بما في ذلك من خلال التعاقد الخارجي، وزيادة التجارة الدولية في البلدان النامية في هذا القطاع؛
    There is a need to analyse the experience gained to date and to feed it back into operations, improving guidelines continuously in the light of best existing practices. UN وثمة حاجة إلى تحليل الخبرة المكتسبة حتى اﻵن والاستفادة منها في العمليات، مع تحسين المبادئ التوجيهية باستمرار على ضوء أفضل الممارسات القائمة.
    As a first step, the working group is drawing up an anti-corruption and fraud prevention policy which will draw on existing best practices, including the model recently developed by the World Bank. UN وكخطوة أولى يعكف الفريق العامل على وضع سياسة عامة لمكافحة الفساد ومنع الاحتيال ستستند إلى أفضل الممارسات القائمة بما في ذلك النموذج الذي أعده البنك الدولي مؤخراً.
    The restructuring has enabled the Secretariat to build on existing best practices in implementing the programmes of work, organizing subsidiary body meetings and organizing the 2013 meetings of the conferences of the parties, which has strengthened the ability of the Secretariat to support parties. UN 46 - وأتاحت إعادة الهيكلة للأمانة مواصلة البناء على أساس أفضل الممارسات القائمة في تنفيذ برامج العمل وتنظيم اجتماعات الهيئات الفرعية وتنظيم اجتماعات مؤتمرات الأطراف في عام 2013، وهو ما أدّى إلى تعزيز قدرة الأمانة في دعم الأطراف.
    (c) Which existing best practices directly related to information sharing more broadly could provide a useful model for best practices developed under APII? UN (ج) ما هي أفضل الممارسات القائمة التي تتعلق مباشرة بتبادل المعلومات على نطاق أوسع والتي يمكن أن تكون نموذجاً مفيداً لأفضل الممارسات الجاري وضعها في إطار البروتوكول الثاني المعدَّل؟
    (d) Which existing best practices that help prevent the diversion of IED materials could the Group of Experts build on under APII? UN (د) ما هي أفضل الممارسات القائمة التي تساعد على منع تسريب مواد الأجهزة المتفجرة المرتجلة والتي يمكن لفريق الخبراء أن يستند إليها في إطار البروتوكول الثاني المعدَّل؟
    (f) To foster cooperation and coordination among all relevant stakeholders, including Member States, international organizations, civil society organizations and the private sector, and within various entities of the United Nations system, taking into account existing best practices and lessons learned, UN (و) تعزيز التعاون والتنسيق بين جميع الجهات المعنية، بما فيها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، وداخل مختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة، مع أخذ أفضل الممارسات القائمة والدروس المستفادة في الاعتبار،
    (b) Which existing best practices related to IED materials could the Group of Experts build on under APII to help facilitate and improve information sharing between High Contracting Parties? UN (ب) ما هي أفضل الممارسات القائمة التي تتعلق بالأجهزة المتفجرة المرتجلة والتي يمكن أن يستند إليها فريق الخبراء في إطار البروتوكول الثاني المعدَّل للمساعدة في تيسير تبادل المعلومات بين الأطراف المتعاقدة السامية وتحسين مستوى هذا التبادل؟
    (f) To foster cooperation and coordination among all relevant stakeholders, including Member States, international organizations, civil society organizations and the private sector, and among the various entities of the United Nations system, taking into account existing best practices and lessons learned; UN (و) تعزيز التعاون والتنسيق بين جميع الجهات المعنية، بما فيها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، وفي مختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة، مع أخذ أفضل الممارسات القائمة والدروس المستفادة في الاعتبار؛
    (f) Foster cooperation and coordination among all relevant stakeholders, including Member States, international organizations, civil society organizations and the private sector, and among the various entities of the United Nations system, taking into account existing best practices and lessons learned; UN (و) تعزيز التعاون والتنسيق بين جميع الجهات المعنية، بما فيها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، وبين مختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة، مع أخذ أفضل الممارسات القائمة والدروس المستفادة في الاعتبار؛
    (f) To foster cooperation and coordination among all relevant stakeholders, including Member States, international organizations, civil society organizations and the private sector, and among the various entities of the United Nations system, taking into account existing best practices and lessons learned; UN (و) تعزيز التعاون والتنسيق بين جميع الجهات المعنية، بما فيها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، وفي مختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة، مع أخذ أفضل الممارسات القائمة والدروس المستفادة في الاعتبار؛
    " (f) To foster cooperation and coordination among all relevant stakeholders, including Member States, international organizations, civil society organizations and the private sector, as well as among the various entities of the United Nations system, taking into account existing best practices and lessons learned; UN " (و) تعزيز التعاون والتنسيق بين جميع الجهات المعنية، بما فيها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، وفي ما بين مختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة، مع أخذ أفضل الممارسات القائمة والدروس المستخلصة في الاعتبار؛
    (f) To foster cooperation and coordination among all relevant stakeholders, including Member States, international organizations, civil society organizations and the private sector, and within various entities of the United Nations system, taking into account existing best practices and lessons learned, UN (و) تعزيز التعاون والتنسيق بين جميع الجهات المعنية، بما فيها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، وداخل مختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة، مع أخذ أفضل الممارسات القائمة والدروس المستخلصة في الاعتبار،
    (f) Foster cooperation and coordination among all relevant stakeholders, including Member States, international organizations, civil society organizations and the private sector, and within various entities of the United Nations system, taking into account existing best practices and lessons learned, UN (و) تعزيز التعاون والتنسيق بين جميع الجهات المعنية، بما فيها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، وفي مختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة، مع أخذ أفضل الممارسات القائمة والدروس المستفادة في الاعتبار،
    (f) Foster cooperation and coordination among all relevant stakeholders, including Member States, international organizations, civil society organizations and the private sector, and within various entities of the United Nations system, taking into account existing best practices and lessons learned, UN (و) تعزيز التعاون والتنسيق بين جميع الجهات المعنية، بما فيها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، وفي مختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة، مع أخذ أفضل الممارسات القائمة والدروس المستفادة في الاعتبار،
    It is therefore important that developing countries generate an environment in which competition and innovation in e-finance and the adoption of the best practices already in place in the more advanced countries can take place. UN وعليه فإنه من الأهمية بمكان أن توجد البلدان النامية بيئة تصبح فيها المنافسة والابتكار في التمويل الإلكتروني واعتماد أفضل الممارسات القائمة في البلدان الأكثر تقدماً أمراً ممكناً.
    Agreement was reached on identifying a new standard to successfully capture evidence-based best practices in addition to more traditional forms of evidence, which tend to be dependent on medical and quantitative data. UN وتم التوصل إلى اتفاق بشأن تحديد معيار جديد يمكن التعرف به بنجاح على أفضل الممارسات القائمة على الأدلة إضافة إلى إيجاد أشكال من الأدلة أكثر اتساما بالطابع التقليدي وأميل إلى الاعتماد على البيانات الطبية والكمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد