The solution of this problem therefore needs careful analysis of all its aspects and exchange of best practices with other countries. | UN | ومن ثم، يحتاج إيجاد حل لهذه المشكلة إلى إجراء تحليل دقيق لجميع جوانبها وتبادل أفضل الممارسات مع البلدان الأخرى. |
It had therefore been carrying out technical cooperation programmes with neighbouring countries to promote sustainable growth and had also endeavoured to share best practices with other developing countries worldwide. | UN | ومن ثم فإنها تنفذ برنامجاً للتعاون التقني مع البلدان المجاورة لتعزيز النمو المطرد، كما تسعى لتقاسم أفضل الممارسات مع غيرها من البلدان النامية في أنحاء العالم. |
Algeria recommended Azerbaijan to continue its efforts in the reduction of poverty and to envisage the sharing of best practices with interested countries. | UN | وأوصت الجزائر أذربيجان بمواصلة ما تبذله من جهود للحد من الفقر، والتفكير في تقاسم أفضل الممارسات مع البلدان المهتمة. |
It stands ready to share its best practices with other societies of comparable milieu. | UN | وهي على أهبة الاستعداد لتقاسم أفضل الممارسات مع المجتمعات الأخرى المشابهة لها. |
(iv) Opportunities to exchange best practice with regional countries and relevant international organizations. | UN | فرص تبادل أفضل الممارسات مع البلدان الإقليمية والمنظمات الدولية ذات الصلة. |
An Internet program to exchange information on best practices with other countries and regions also became operational. | UN | وبدأ العمل أيضا ببرنامج عن طريق الإنترنت لتبادل المعلومات بشـأن أفضل الممارسات مع البلدان والمناطق الأخرى. |
The results of the research will be used to elaborate a series of best practices, with particular focus on consultation and participation; | UN | وستستخدم نتائج البحث في وضع مجموعة من أفضل الممارسات مع التركيز بوجه خاص على مسألة التشاور والمشاركة؛ |
Holding a subregional workshop to exchange best practices with the Niger; | UN | تنظيم حلقة عمل على المستوى دون الإقليمي لتبادل أفضل الممارسات مع النيجر؛ |
As such, it shares best practices with actors involved in protection policies for internally displaced persons. | UN | وبهذا، فإن المنظمة تتبادل أفضل الممارسات مع الجهات الفاعلة في مجال سياسات حماية المشردين داخليا. |
To address managerial concerns and other critical issues facing the Engineering Section in the Mission, and to discuss and make decisions on capacity-building initiatives and projects and share best practices with other missions | UN | لمعالجة الشواغل الإدارية وغيرها من القضايا المهمة التي يواجهها قسم الهندسة في البعثة، ومناقشة مبادرات ومشاريع بناء القدرات واتخاذ قرارات بشأنها وتبادل أفضل الممارسات مع بعثات أخرى |
For knowledge management, the Intranet pages will be further streamlined and improved for internal communication, as well as for sharing of best practices with National Committees. | UN | وفيما يتعلق بإدارة المعارف، سيواصل تبسيط وتحسين صفحات الإنترنت لتعزيز الاتصال الداخلي، وكذلك لتبادل أفضل الممارسات مع اللجان الوطنية. |
ECA specifically commented that it was in the process of reviewing its entire communications programme, with particular emphasis on the issuance of publications, and that it was looking forward to exchanging best practices with the other regional commissions. | UN | وعلّقت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بصورة محددة على ذلك بأنها في غضون عملية استعراض برنامج الاتصالات لديها بالكامل، مع التشديد بصورة خاصة على إصدار المنشورات، وأنها تتطلع إلى تبادل أفضل الممارسات مع اللجان الإقليمية الأخرى. |
The White Helmets initiative should explore mechanisms to share best practices with other regional organizations in disaster-prone areas. | UN | وينبغي لمبادرة الخوذ البيضاء أن تستكشف الآليات الممكنة لتبادل أفضل الممارسات مع غيرها من المنظمات الإقليمية في المناطق المعرضة للكوارث. |
The Committee also calls upon the State party to strengthen its cooperation with relevant United Nations organizations, specialized agencies and programmes and to envisage the possibility of regional cooperation and exchange of best practices with countries of the region. | UN | وتدعو اللجنة أيضاً الدولة الطرف إلى تدعيم تعاونها مع منظمات الأمم المتحدة المختصة ووكالاتها المتخصصة وبرامجها وأن تتوخى إمكانية التعاون الإقليمي وتبادل أفضل الممارسات مع بلدان المنطقة. |
The transparency project with National Committees aims to identify information and reporting needs for our private/corporate donors. For knowledge management, the intranet pages will be further streamlined and improved for internal communication, as well as for sharing of best practices with National Committees. | UN | ويهدف مشروع الشفافية مع اللجان الوطنية إلى تحديد احتياجات المانحين من الأفراد والشركات في مجالي المعلومات والتقارير ولغرض إدارة المعارف، سيتم القيام بمزيد من التبسيط والتحسين في صفحات الإنترانت لغرض كفالة الاتصالات الداخلية وكذلك لتقاسم أفضل الممارسات مع اللجان الوطنية. |
Organize a workshop to share best practices with non-Annex I Parties working on TNAs in collaboration with the United Nations Environment Programme (UNEP), the United Nations Development Programme (UNDP), the Global Environment Facility, and CTI; | UN | `2` تنظيم حلقة عمل لتقاسم أفضل الممارسات مع الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول والتي تعمل على إجراء عمليات تقييم للاحتياجات للتكنولوجيا وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومرفق البيئة العالمية ومبادرة تكنولوجيا المناخ؛ |
He looked forward to the implementation of a feasibility study on an Africa fund/financing mechanism: it was to be hoped that such a fund/financing mechanism would be used as a basis for exchange of best practices with other developing country regions. | UN | وقال إنه يتطلع إلى تنفيذ دراسة جدوى عن صندوق أفريقي/آلية مالية أفريقية: فمن المأمول أن يستخدم الصندوق/الآلية المالية كأساس لتبادل أفضل الممارسات مع أقاليم البلدان النامية الأخرى. |
Contacts have also been initiated with the Graduate School of Interpretation and Translation at Beijing Foreign Studies University to obtain details concerning the curricula and teaching methods employed with a view to sharing best practices with other training institutions elsewhere. | UN | وجرت الاتصالات أيضا مع قسم الدراسات العليا للترجمة الشفوية والتحريرية في جامعة بيجين للدراسات الأجنبية من أجل الحصول على التفاصيل المتعلقة بالمناهج الدراسية والأساليب التعليمية المستخدمة في تلك الجامعة بغرض تقاسم أفضل الممارسات مع المؤسسات التدريبية الأخرى في أماكن أخرى. |
Welcoming the standing invitation issued to special procedures, it was of the view that a visit of the Special Rapporteur on the right to education could contribute to the improvement of that right, and would provide an opportunity to share best practices with other countries in the region. | UN | وإذ رحبت الهيئة بالدعوة الدائمة التي أصدرتها فانواتو للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، فإنها رأت أن قيام المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم بزيارة إلى فانواتو يمكن أن يسهم في تحسين التمتع بهذا الحق وأن يتيح الفرصة لتقاسم أفضل الممارسات مع البلدان الأخرى في المنطقة. |
Funds such as UNICEF have shared best practices with peers in special interest groups but have not implemented project peer reviews that could improve the benefits to be gained through lessons learned. | UN | وقد تشاطرت صناديق مثل اليونيسيف أفضل الممارسات مع النظراء في الأفرقة ذات الاهتمامات الخاصة إلا أنها لم تنفذ استعراضات النظراء للمشاريع التي يمكن أن تحسن الفوائد التي يمكن الحصول عليها عن طريق الدروس المستفادة. |
(ii) Training events at the national level, including exchange of best practice with different regional or metropolitan authorities [6] | UN | ' 2` أحداث تدريبية على الصعيد الوطني، بما في ذلك تبادل أفضل الممارسات مع مختلف السلطات الإقليمية أو المتروبولية [6] |