Pension and health insurance provisions were also better for the staff of those international organizations everywhere in the world. | UN | كما أن أحكام المعاش التقاعدي والتأمين الصحي أفضل بالنسبة لموظفي تلك المنظمات الدولية في جميع أنحاء العالم. |
Pension and health insurance provisions were also better for the staff of those international organizations everywhere in the world. | UN | كما أن أحكام المعاش التقاعدي والتأمين الصحي أفضل بالنسبة لموظفي تلك المنظمات الدولية في جميع أنحاء العالم. |
I'm sure tomorrow will be better for you guys. | Open Subtitles | أنا متأكدة أن غداً سيكون أفضل بالنسبة لكما |
It was not true that institutional employees and guardians knew what was best for persons with disabilities. | UN | وليس صحيحاً أن العاملين في المؤسسات والأوصياء يعرفون ما هو أفضل بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
I don't want to take Rell away from you, but I gotta do what's best for him. | Open Subtitles | لا أريد أن أخذ ريل بعيدا عنك ولكن أريد الحصول على ماهو أفضل بالنسبة له |
It would have been better for you. You know it. | Open Subtitles | ذلك كان سيصير أفضل بالنسبة لك، وأنت تعلم ذلك |
I honestly thought the treatment would make things better for everyone. | Open Subtitles | أنا بصراحة إعتقدتُ أن العلاج سيجعل الأمور أفضل بالنسبة للجميع |
You think that's gonna make this any better for her? | Open Subtitles | هل تعتقد أن ذلك سيجعل هذا أفضل بالنسبة لها؟ |
You think it'd be any better for her, or for you? | Open Subtitles | ألا تظنين أن ذلك سيكون أفضل بالنسبة لها, أو لك؟ |
The greater the scope of the agreements reached within the Preparatory Committee, the better for the conference. | UN | وكلما اتسع نطاق الاتفاق الذي تتوصل إليه اللجنة التحضيرية، كان ذلك أفضل بالنسبة للمؤتمر. |
While the ratio was better for the developing countries in the different regional annexes, the issue of lack of coverage impinges on the computation of a robust baseline and on progress monitoring over time; | UN | وفي حين كان المعدل أفضل بالنسبة إلى البلدان النامية في مختلف المرفقات الإقليمية، فإن مسألة نقص التغطية تطغى على وضع خط أساس عتيد وعلى رصد التقدم المحرز على مدى الزمن؛ |
She observed that cities built and maintained in ways that fully took into account the needs of the disabled worked better for everybody. | UN | ولاحظت أن المدن التي تم بناؤها وصيانتها بطرق تراعي كاملاً احتياجات المعاقين ما زالت تعمل بصورة أفضل بالنسبة لكل فرد. |
According to gender the warder to prisoner population ratio is better for females at 1:1.4 compared to males 1:13. | UN | وبحسب التوزيع الجنسي فإن نسبة السجانين إلى السجناء أفضل بالنسبة للإناث فهي 1 إلى 1.4 مقارنة بالذكور وهي 1 إلى 13. |
That key was gonna make everything better for us. | Open Subtitles | هذا المفتاح كان سيكون رائعا يجعل كل شيء على نحو أفضل بالنسبة لنا |
I get carried away because I want what's best for you, and I guess I thought that maybe you couldn't-- | Open Subtitles | الحصول على حمل كنت بعيدا بسبب أريد ما هو أفضل بالنسبة لك، واعتقد انني اعتقد لم استطع أن |
I have to think about what's best for them now, Gin. | Open Subtitles | يجب أنْ أفكّر فيما هو أفضل بالنسبة لهما يا جين. |
But I guess she thought she was doing what was best for me. | Open Subtitles | ولكن اعتقد انها تعتقد انها كانت تفعل ما هو أفضل بالنسبة لي. |
Oliver, maybe time is best for you to go back to America. | Open Subtitles | أوليفر ، ربما الوقت أفضل بالنسبة لك لتعود إلى أمريكا |
We thought it would be best for you to come home to a stable family environment when you woke up. | Open Subtitles | ظننا أن هذا سيكون أفضل بالنسبة لك لكي تعود المنزل في بيئة عائلية مستقرة حينما استيقظت |
Then we do what's best for you and for the Corps. | Open Subtitles | ثم نقوم بفعل ما هو أفضل بالنسبة لك وللقوات |
Where more favourable for the participant, the basic benefit may be calculated on the basis of the average for the best 20 years of revalued benefits. | UN | ويمكن حساب المبلغ الأساسي على أساس متوسط أفضل السنوات العشرين للاستحقاقات المعاد تقديرها، حيثما كان ذلك أفضل بالنسبة للعامل. |
For some reason, everything is tasting so much better to me lately. | Open Subtitles | لاأدري،لسببٍما... يبدو طعم كل شيء أفضل بالنسبة لي مؤخراً |