Its worldwide network was now better structured and efficient as well as better equipped. | UN | وشبكتها العالمية أفضل تنظيما وكفاءة الآن وكذلك أفضل تجهيزا. |
They will be better equipped, thanks to complementary technical support at the national and regional levels. | UN | وسوف تكون أفضل تجهيزا بفضل الدعم التقني التكميلي على الصعيدين الوطني والاقليمي. |
better equipped and better trained, they are now increasingly integrated with the United Nations country teams. | UN | وهي اليوم أفضل تجهيزا وتدريبا، ويجري دمجها على نحو متزايد ضمن أفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
Members of those non-governmental organizations are now better equipped to conduct education campaigns using best international practices. | UN | وأصبح أعضاء تلك المنظمات غير الحكومية أفضل تجهيزا الآن لشن حملات تثقيفية باتباع أفضل الممارسات الدولية. |
They state that she also should have been transferred to a better-equipped facility for the surgery, given that the surgery took place in response to an abnormal situation. | UN | وتذكر أنه كان ينبغي نقلها إلى مرفق أفضل تجهيزا لإجراء العملية الجراحية، مع أن العملية تمت استجابة لحالتها غير الطبيعية. |
We should have been better equipped with a more comprehensive outcome document. | UN | وكنا سنغدو أفضل تجهيزا لو وجدت وثيقة ختامية أكثر شمولا. |
Other actors were better equipped to deal with the security aspects. | UN | وهناك أطراف أخرى أفضل تجهيزا لمعالجة الجوانب الأمنية. |
They are better equipped than ALIR I, but have less experience. | UN | هو أفضل تجهيزا من جيش تحرير رواندا الأول، لكنه أقل خبرة. |
The programme assisted States in developing their governance systems, making them better equipped to deter and prosecute terrorists. | UN | ويساعد البرنامج الدول على وضع نظمها الخاصة بالحوكمة، ويجعلها أفضل تجهيزا لردع ومحاكمة الإرهابيين. |
8. Some members stressed the importance of verification and compliance with some zones being better equipped to do so than others. | UN | 8 - وشدد بعض الأعضاء على أهمية التحقق والامتثال من أن بعض المناطق أفضل تجهيزا للقيام بذلك من غيرها. |
Truth be told, there are bigger labs that are better equipped. | Open Subtitles | والحق يقال، هناك مختبرات أكبر والتي هي أفضل تجهيزا أنت لا تبدو منزعجا |
Because there is no one anywhere better equipped to save her than you. | Open Subtitles | لأنه لا يوجد احد في أي مكان أفضل تجهيزا لإنقاذها مما كنت. |
That boy's better equipped than most of our fools, anyway. | Open Subtitles | هذا الصبي أفضل تجهيزا من معظم الحمقى لدينا، على أي حال. |
While urban areas remained better equipped than rural areas, efforts were being made to close the gap, including by establishing community telecentres in rural areas. | UN | وقال إن المناطق الحضرية أفضل تجهيزا من المناطق الريفية لكن الجهود لا تتوقف من أجل سد هذه الفجوة، بما في ذلك عن طريق إنشاء مراكز الاتصالات الرقمية في المناطق الريفية. |
Through training, volunteers will be better equipped to help those living in poverty, turning them into partners in their own development in the process. | UN | ومن خلال التدريب، سيكون المتطوعون أفضل تجهيزا لمساعدة أولئك الذين يعيشون في حالة من الفقر، ويجعلونهم في نفس الوقت شركاء لهم في تنميتهم. |
Romania is committed to contributing to an open, inclusive and constructive consultation process that will lead to a better equipped and more effective Human Rights Council. | UN | وتلتزم رومانيا بالمساهمة في عملية تشاورية منفتحة وبناءة وشاملة للجميع تؤدي إلى جعل مجلس حقوق الإنسان أفضل تجهيزا وأكثر فعالية. |
With automated online reconciliation available to all offices by the end of 2007, UNHCR is better equipped to ensure timely and accurate bank account reconciliation. | UN | وفي ضوء التسوية المتاحة آليا بصورة مباشرة لجميع المكاتب بحلول نهاية عام 2007، أصبحت المفوضية أفضل تجهيزا لضمان تسوية الحسابات المصرفية بدقة وفي الوقت المطلوب. |
The United Nations and its Member States have responded to this challenge by embarking on a comprehensive reform process to overhaul the system and to ensure that it is better equipped to meet contemporary global demands. | UN | وإن الأمم المتحدة ودولها الأعضاء هبت للتصدي لهذا التحدي بالشروع في عملية إصلاحات شاملة لتغيير المنظومة وكفالة أن تكون أفضل تجهيزا لمواجهة المطالب العالمية المعاصرة. |
In addition to strengthening the capacity to continue supporting future standby arrangements, the team will be better equipped to respond to the requests of Member States and other agencies for assistance and information. | UN | وبالإضافة إلى تعزيز القدرات اللازمة لمواصلة دعم الترتيبات الاحتياطية في المستقبل، سيكون الفريق أفضل تجهيزا للاستجابة لطلبات الدول الأعضاء، والوكالات الأخرى، للحصول عل المساعدة والمعلومات. |
The newly created Civil Society Service, which brings together under one umbrella several sections whose work is closely related, is now far better equipped to meet the demands placed on it. | UN | وفي الوقت الحاضر، تعتبر دائرة المجتمع المدني المُنشأة حديثا، التي تضم تحت مظلة واحدة أقساما مختلفة ترتبط أعمالها بصلات وثيقة، دائرة أفضل تجهيزا للوفاء بالمتطلبات المنتظرة منها. |
The presence of a better-equipped and more disciplined national police force is now visible in the provinces and, as indicated earlier, district and provincial security committees are being set up throughout the country. | UN | وثمة الآن حضور ملحوظ لقوة شرطة وطنية أفضل تجهيزا وأكثر انضباطا، في المقاطعات، وكما ذكر سابقا، فإن اللجان الأمنية للمحافظات والمناطق يجري إنشاؤها في كامل أنحاء البلاد. |