Unfortunately, all of our best efforts will have been for naught if we do not take immediate action to address climate change. | UN | للأسف، ستذهب أفضل جهودنا سدىً إنْ لم نتخذ إجراءات عاجلة للتصدي لتغير المناخ. |
We believe that human suffering can be reduced, especially if we combine our best efforts. | UN | ونحن نعتقد أنه يمكن التخفيف من المعاناة الإنسانية، وبخاصة إذا وحدنا أفضل جهودنا. |
We applaud the commitments made and note that we must use our best efforts to stop this slow-moving tsunami that threatens to engulf us. | UN | ونشيد بالالتزامات التي قطعت ونذكر أن علينا بذل أفضل جهودنا لوقف هذا السونامي البطيء الذي يهدد بالاطباق علينا. |
Even our best efforts can be brought to nothing in an instant, by the sheer force of nature. | UN | وحتى أفضل جهودنا يمكن أن تصبح بلا أثر في لحظة، بفعل قوة الطبيعة المحضة. |
Nigeria firmly believes that resolving the conflicts in the Sudan, Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo, Somalia and other troubled spots in Africa merits the best of our efforts. | UN | وتؤمن نيجيريا إيماناً راسخاً بأن حل الصراعات في السودان وكوت ديفوار وجمهورية الكونغو الديمقراطية والصومال وسائر بؤر الاضطرابات في أفريقيا تستحق بذل أفضل جهودنا. |
The task is an extremely difficult one, but we owe our best effort to all the families of the world. | UN | إن المهمة بالغة الصعوبــة، ولكننا ندين لجميع اﻷسر في العالم ببذل أفضل جهودنا من أجل تحقيقها. |
We cannot be sure whether our best efforts can stop global warming. | UN | ولا يمكننا أن نكون واثقين من أن أفضل جهودنا يمكن أن توقف تغير المناخ. |
Rising tides of humanity threaten to inundate all our best efforts at creating a just, harmonious and sane society. | UN | ويهدد ارتفاع المد البشري بإغراق أفضل جهودنا نحو إيجاد مجتمع عادل ومنسجم ورشيد. |
It is, in fact, a constant exercise in discovery with living social tissues, an exercise in which we have all had to pool our best efforts. | UN | إنه في واقع اﻷمر عملية اكتشاف مستمرة نتعامل فيها مع نسيج اجتماعي حي، عملية اقتضت منا جميعا حشد أفضل جهودنا معا. |
Rising tides of humanity threaten to inundate all our best efforts at creating a just, harmonious and sane society. | UN | ويهدد ارتفاع المد البشري بإغراق أفضل جهودنا نحو إيجاد مجتمع عادل ومنسجم ورشيد. |
Well, I think the insurgents are doing an uncanny job of avoiding our best efforts at tracking them. | Open Subtitles | حسنا,أنا أعتقد أن المتمردين يقومون بعمل خارق فى تجنب أفضل جهودنا لتعقبهم |
We will devote our best efforts to that end. | UN | وسنكرس أفضل جهودنا لتحقيق ذلك الهدف. |
That is why today we have the enormous responsibility of channelling our best efforts, early and effectively, to achieve at least a minimum transfer of science and technology to developing countries. | UN | ولهذا نتحمل اليوم مسؤولية هائلة عن بذل أفضل جهودنا مبكرا وبفعالية، لتحقيق الحد الأدنى على الأقل من نقل العلم والتكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
However, we are living in complex times with myriad challenges where, despite our very carefully calibrated macroeconomic policies, fiscal prudence and financial programmes, our best efforts and best practices are often undermined by external forces, as we have witnessed since the onset in 2008 of the global financial crisis and economic meltdown. | UN | ومع ذلك، فإننا نعيش في زمن يتسم بالتعقيد وتحديات متعددة، ورغم أن سياساتنا في مجال الاقتصاد الكلي والحصافة المالية والبرامج المالية الموزونة بعناية، فإن القوى الخارجية تقوض، في كثير من الأحيان، أفضل جهودنا وممارساتنا كما شهدنا منذ بداية الأزمة المالية العالمية والانهيار الاقتصادي في عام 2008. |
You charge us with your safekeeping, yet despite our best efforts your countries wage wars, you toxify your earth and pursue ever more imaginative means of self-destruction. | Open Subtitles | لقد كلفتمونا بحمايتكم و لكن على الرغم من أننا بذلنا أفضل جهودنا إلا أن بلادكم تشن الحروب و تسمم كوكب الأرض و تبتكرون وسائل بارعة لتدمير الذات |
But, at the same time, we have also seen tragedies - in Somalia, Bosnia, Angola and elsewhere - which have, thus far, defied our best efforts to bring peace. | UN | لكنـنا في الوقـت نفسه رأينـا أيضـا مآسي - في الصومال، والبوسنة وأنغولا وفي أماكن أخرى - لا تزال تتحدى حتى اﻵن أفضل جهودنا لتحقيق السلام. |
But if we cannot, we send them the results of our best efforts - and the Ad Hoc Committee's report, I believe, faithfully reflects the best that we could manage. | UN | ولكن إذا لم نستطع، نرسل إليهم نتائج أفضل جهودنا - وأعتقد بأن تقرير اللجنة المخصصة، يبين بأمانة أفضل ما أمكننا النجاح فيه. |
We will make our best efforts to follow this issue in order to develop innovative governance, integrated water policy management, legal frameworks, cross-sectoral policies, financing mechanisms and technologies in combination with capacity development. | UN | وسنبذل أفضل جهودنا من أجل متابعة هذه المسألة بغية تطوير الحوكمة المبتكرة، والإدارة المتكاملة للسياسات المائية، والأطر القانونية، والسياسات الشاملة لعدة قطاعات، وآليات التمويل والتكنولوجيات، بالاقتران مع تطوير القدرات؛ |
To conclude, I would like to state that the challenges of today's world, instead of leading us to characterize and judge, should bring us together to cooperate and unite our best efforts and resources in order to overcome those challenges and achieve the well-being that we dream for our peoples. | UN | وفي الختام، أود أن أقول إنه ينبغي للتحديات التي تواجه العالم اليوم، عوضا عن أن تقودنا إلى التوصيف وإصدار الأحكام، أن تجمعنا معا للتعاون وأن توحد أفضل جهودنا ومواردنا بغية التغلب على تلك التحديات وتحقيق الرفاه الذي نحلم به لشعوبنا. |