Our commitment must be to helping States build the capacity to protect their populations, which remains the best protection for us. | UN | ويجب أن يكون التزامنا بمساعدة الدول على بناء القدرات اللازمة لحماية سكانها، ولا يزال هذا يمثل أفضل حماية لنا. |
Day to day preparedness against ordinary disease outbreaks offers the best protection against unusual, deliberate, and accidental releases. | UN | يعد التأهب اليومي لتفشي الأمراض العادية أفضل حماية من تفشي الأمراض غير العادية، المقصودة والعرضية. |
In the view of his delegation, there was a need for additional legal devices which could ensure the best protection of the interests of the child and which would reflect both the practice and the reality. | UN | ويرى وفده أن هناك حاجة إلى وسائل قانونية إضافية تضمن أفضل حماية لمصالح الطفل وتعبﱢر عن الممارسة والواقع على حد سواء. |
Thus while there were still problems relating to migrant workers, Indonesia was making efforts to give them better protection. | UN | وهكذا بينما لا تزال توجد مشاكل تتعلق بالعمال المهاجرين، تواصل إندونيسيا بذل الجهود لتوفير أفضل حماية لهم. |
147. In order to assist in planning the future of an unaccompanied or separated child in a manner that best protects his/her rights, relevant State and social service authorities should make all reasonable efforts to procure documentation and information in order to conduct an assessment of the child's risk and social and family conditions in his/her country of habitual residence. | UN | 147 - وللمساعدة في تخطيط مستقبل طفل غير مصحوب بذويه أو منفصل عنهم على نحو يؤمن له أفضل حماية لحقوقه، فإن على الدول والسلطات القائمة بالخدمة الاجتماعية المعنية أن تبذل كل الجهود المعقولة للحصول على ما يلزم من وثائق ومعلومات من أجل إجراء تقييم للمخاطر المحدقة بالطفل والظروف الأسرية المحيطة به في بلد إقامته المعتادة. |
The problem was that men were failing to be faithful to a single sexual partner, in spite of a 2004 campaign explaining why that was the best protection. | UN | وأن المشكلة هي أن الرجل لا يخلص لشريك جنسي واحد رغم شن حملة في عام 2004 توضح أن ذلك هو أفضل حماية. |
Greater economic growth, wider health care, improvements in education and a culture that respects and values individuals for their differences, as well as for their strengths, are the best protection against criminality. | UN | وتتمثل أفضل حماية من التعرض للإجرام في زيادة النمو الاقتصادي، والتوسع في الرعاية الصحية، وإدخال تحسينات في التعليم، ووجود ثقافة تحترم وتقدّر الأفراد لاختلافاتهم ولمواطن قوتهم على حد سواء. |
Practically all legislative acts take into account the principle of ensuring the best protection of the interests of children. | UN | ويؤخذ بعين الاعتبار في جلّ القوانين التشريعية بالجمهورية مبدأ ضمان أفضل حماية لمصالح الطفل. |
The support and confidence of the local population and of the parties to the conflict have traditionally been the best protection for humanitarian workers. | UN | وقد شكل دعم وثقة السكان المحليين والأطراف في الصراع تقليديا أفضل حماية للعاملين في المجال الإنساني. |
It has been said that the best protection for humanitarian workers is local understanding and backing. | UN | ويقال إن أفضل حماية للعاملين في مجال المساعدة الإنسانية تكمن في تفهم السكان المحليين ودعمهم. |
The best protection for civilians is clearly the prevention of conflict. | UN | ومن الواضح أن أفضل حماية للمدنيين هي الحيلولة دون نشوب الصراعات. |
This law includes several measures that ensure the best protection for women and families. | UN | ويشمل هذا القانون عدة تدابير تضمن أفضل حماية للنساء والأسر. |
An environment that upholds human rights is our best protection as individuals and as a society. We defend human rights because it is in our own best interest. | UN | فوجود بيئة تحترم حقوق اﻹنسان هو أفضل حماية لنا بوصفنا أفرادا ومجتمعات، ذلك أن دفاعنا عن حقوق اﻹنسان يخدم أفضل مصالحنا. |
In the view of Brazil, the best protection against the dangers of separatism lay in a truly democratic and representative political system open to participation by all citizens, including those belonging to minorities. | UN | أما فيما يخص البرازيل، فإن أفضل حماية من أخطار الانفصالية، هي إقامة نظام سياسي ديمقراطي يشمل تمثيل الجميع حقا ويكون مفتوحا أمام مشاركة جميع المواطنين، بمن فيهم المنتمون الى اﻷقليات. |
And this is the best protection you're ever gonna have. | Open Subtitles | وهذا هو أفضل حماية كنت ستعمل من أي وقت مضى لديك. |
But if you do what must be done for all Spain... that will be our best protection. | Open Subtitles | اذا فعلت ما يجب ان يفعل لأسبانيا فسيكون هذا أفضل حماية لنا |
A memorandum of understanding had also been signed between the Armenian parliament and the UNICEF country office, in which the former had undertaken to strengthen legislation to ensure better protection of the rights of children. | UN | كما تم إعداد مذكرة تفاهم بين البرلمان الأرمني ومكتب اليونيسيف في البلد، ويتعهد البرلمان في إطار هذه المذكرة بتعزيز تشريعاته من أجل توفير أفضل حماية لحقوق الطفل. |
406. In the context of legal initiatives undertaken since the initial report, one member asked which of the two Acts - No. 25011 and No. 23506 - afforded better protection against discrimination. | UN | ٤٠٦- وفي سياق المبادرات القانونية التي اتخذت منذ التقرير اﻷول، سأل أحد اﻷعضاء عن أي من القانونين رقم ٢٥٠١١ ورقم ٢٣٥٠٦ يوفر أفضل حماية من التمييز. |
I was just trying to pick the people who I thought could best protect our neighborhood. | Open Subtitles | ولكنني كنت أحاول .. اختيار الناس الذين أظنّهم .. أفضل حماية لحيّنا |
System-wide cooperation would ensure that the rights set out in United Nations human rights instruments were better protected. | UN | ومن شأن التعاون على نطاق المنظومة أن يكفل على نحو أفضل حماية الحقوق المتضمنة في صكوك حقوق اﻹنسان التي وضعتها اﻷمم المتحدة. |
That's the greatest protection. That's what I've given you. | Open Subtitles | هذه أفضل حماية هذا هو ما منحتُه لك |
It recommended that Romania pursue its efforts to ensure the best possible protection to children, particularly the most vulnerable ones. | UN | وأوصت بأن تواصل رومانيا جهودها لضمان توفير أفضل حماية ممكنة للأطفال، لا سيما الأطفال الأكثر تعرضاً للمخاطر. |